Palau, as a country in the Pacific region, already has very close ties with the other Member States of that region. | UN | وتتمتع بالاو، بالفعل، بوصفها أحد بلدان منطقة المحيط الهادئ، بروابط وثيقة جدا مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى في تلك المنطقة. |
From his station in Mogadishu, President Meles's envoy has been maintaining very close contact with the various Somali factions. | UN | وما برح مبعوث الرئيس ميليس يُجري من مقره في مقديشيو، اتصالات وثيقة جدا مع مختلف الفصائل الصومالية. |
Issues of debt and trade have a very close relationship with the protection of the environment. | UN | وإن مسائل الدين والتجارة لها علاقة وثيقة جدا بحماية البيئة. |
Hey, don't let these little mini-jihadists get too close. | Open Subtitles | مهلا، لا تدع هذه صغيرة الجهاديين الحصول على وثيقة جدا. |
We tell our sources maximum political impact, and I think we got pretty close. | Open Subtitles | ونحن نقول لدينا مصادر أقصى تأثير سياسي، وأعتقد أننا حصلت على وثيقة جدا. |
It was essential to ensure a very close relationship between the court and the United Nations, most probably by means of a special agreement. | UN | ومن الجوهري ضمان إقامة صلة وثيقة جدا بين المحكمة واﻷمم المتحدة، على اﻷرجح بواسطة اتفاق خاص. |
The Community has developed very close links with the International Energy Agency (IEA) to exchange data on energy statistics. | UN | وقد أقامت الجماعة علاقات وثيقة جدا مع الوكالة الدولية للطاقة بغية تبادل البيانات المتعلقة باحصاءات الطاقة. |
Cape Verde is among the countries with which Luxembourg has very close bilateral cooperation arrangements. | UN | والرأس اﻷخضر من بين البلدان التي يوجد بينها وبين لكسمبرغ ترتيبات تعاون ثنائــي وثيقة جدا. |
Monsanto had very close ties to the Bush administration... and the Clinton administration. | Open Subtitles | الشركة كان لها علاقات وثيقة جدا بادارة بوش وادارة كلينتون |
UNARDOL maintains very close contacts with the World Bank and supports its activities in Lebanon, which is a reflection of the emerging working relationship and role distribution of the World Bank and United Nations system in Lebanon. | UN | ويحافظ برنامج المساعدة على اتصالات وثيقة جدا مع البنك الدولي ويدعم أنشطته في لبنان، وهذا انعكاس لعلاقة العمل الناشئة ولتوزيع اﻷدوار بين البنك الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة في لبنان. |
Mr. Malielegaoi informed the Mission that Samoa maintained very close ties with Tokelau and that it would continue with its assistance to the Territory. | UN | وأبلغ السيد ماليليغا والبعثة بأن ساموا الغربية تحتفظ مع توكيلاو بعلاقات وثيقة جدا وأنها ستواصل تقديم المساعدة إلى اﻹقليم. |
It endeavours to avoid any overlap with the activities of intergovernmental organizations devoted to the advancement of health, such as WHO, with which it has very close relations. | UN | وهو يسعى إلى تجنب أي تداخل مع أنشطة المنظمات الحكومية الدولية المكرسة للنهوض بالصحة، مثل منظمة الصحة العالمية، التي تربطه بها علاقات وثيقة جدا. |
In doing so, the PNRA has followed international standards and practices while maintaining very close links with the IAEA, as both a recipient and a giver. | UN | واقتدت السلطة، لدى قيامها بذلك، بالمعايير والممارسات الدولية وحافظت في الوقت ذاته على روابط وثيقة جدا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، سواء كمتلق للمساعدة أو مقدم لها. |
The mission also maintains very close working relations on cross-cutting issues with MINURCAT, the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) and the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS). | UN | كما تُقيم البعثة علاقات عمل وثيقة جدا في المسائل المشتركة مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
UNICEF maintains a very close working relationship with United Nations agencies in the area of supplies, in particular with the Joint Logistics Centre and selected NGOs, the World Bank and the private sector. | UN | وتحتفظ اليونيسيف بعلاقة عمل وثيقة جدا مع وكالات الأمم المتحدة في مجال الإمدادات، لا سيما مع مركز اللوجستيات المشتركة، ومنظمات غير حكومية مختارة، والبنك الدولي، والقطاع الخاص. |
As was stated at the 8th plenary meeting of the General Assembly by Sergey Viktorovich Lavrov, Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation, Russia is prepared to engage in very close partnership in that area. | UN | وكما ذكر سيرغي فيكتوروفيتش لافروف، وزير خارجية الاتحاد الروسي في الجلسة العامة الثامنة للجمعية العامة فإن روسيا على استعداد لإقامة شراكة وثيقة جدا في هذا الميدان. |
15. UNESCO and ACTC have maintained very close ties for many years. | UN | ١٥ - وما فتئت اليونسكو والوكالة مرتبطتين بصلات وثيقة جدا لسنوات عديدة. |
Accordingly, a very close relationship should be established between the identification of crimes, the creation of the international criminal court and the acceptance of the court's jurisdiction for the crimes identified. | UN | وبناء عليه، يمكن إقامة علاقة وثيقة جدا بين تحديد الجرائم وإنشاء المحكمة الجنائية الدولية وقبول اختصاص المحكمة للنظر في الجرائم التي تم تحديدها. |
Ghost to nest, ghost to nest, you're getting too close, man, back off. | Open Subtitles | الشبح إلى العش، شبح إلى العش، و أنت الحصول على وثيقة جدا ، رجل، والتراجع. |
Um, guys, he's getting pretty close. | Open Subtitles | أم، الرجال، انه هو الحصول على وثيقة جدا. |
The Danish immigration authorities follow this particular area very closely and have a current focus on any need of adjustment. | UN | وتتابع سلطات الهجرة الدانمركية هذا المجال بعينه متابعة وثيقة جدا وتركز الآن على أي حاجة إلى التعديل. |
who agree to give testimony concerning the crimes covered by this Convention and, as appropriate, for their relatives and other persons close to them. This term is intended to cover persons who may be subject to danger by virtue of a particularly close relationship with the witness, but who are not relatives. | UN | الذين يوافقون على الادلاء بشهادة بخصوص الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية ، وكذلك ﻷقاربهم وسائر اﻷشخاص الوثيقي الصلة بهم ، حسب الاقتضاء .القصد من هذا التعبير أن يشمل اﻷشخاص الذين قد يكونون عرضة للخطر بحكم ارتباطه بعلاقة وثيقة جدا بالشهود ، ودون أن يكونوا أقارب لهم . |