"وثيقة ختامية" - Translation from Arabic to English

    • a final document
        
    • outcome document
        
    • an outcome
        
    • outcome of
        
    • a final outcome
        
    Producing a final document had been no small feat. UN وإن التوصل إلى وثيقة ختامية ليـس باﻹنجاز البسيط.
    In consultation with these organizations a final document should be elaborated and annexed to the Programme. UN ومن المقرر القيام، بالتشاور مع هذه المنظمات، بإعداد وثيقة ختامية وإرفاقها بالبرنامج.
    Thailand was pleased that the third Biennial Meeting was able to adopt a final document that identified a number of measures for improving and strengthening the implementation of the Programme of Action. UN وقد سرّت تايلند لتمكن ذلك الاجتماع من اعتماد وثيقة ختامية حددت عددا من التدابير لتحسين وتعزيز تنفيذ برنامج العمل.
    In that resolution, the Assembly also decided that the conference should result in a concise, focused, forward-looking and action-oriented outcome document. UN وفي هذا القرار، قررت الجمعية العامة أيضاً أن يصدر عن المؤتمر وثيقة ختامية موجزة محدَّدة الأهداف تطلُّعية عملية المنحى.
    UNAMID and the mediation are consolidating into an outcome document the recommendations provided by civil society in the consultations. UN وتقوم العملية المختلطة وفريق الوساطة بتوحيد التوصيات التي قدمها المجتمع المدني في هذه المشاورات في وثيقة ختامية.
    The European Union is deeply disappointed that the Programme of Action Review Conference was unable to agree on an outcome document. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بخيبة أمل بالغة لأن مؤتمر استعراض برنامج العمل لم يستطع التوصل إلى اتفاق بشأن وثيقة ختامية.
    The hope is that we can produce a final document that will be widely available pretty soon thereafter. UN ويحدونا الأمل أن نتمكن من إصدار وثيقة ختامية تكون متاحة على نطاق واسع بعد ذلك بوقت قصير.
    It is expected that the workshop will produce a final document with suggestions for the strengthening of national policies on indigenous peoples. UN ومن المتوقع، أن تسفر حلقة العمل عن وثيقة ختامية تشتمل على اقتراحات لتعزيز السياسات الوطنية المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    In consultation with these organizations a final document should be elaborated and annexed to the Programme. UN ومن المقرر القيام، بالتشاور مع هذه المنظمات، بإعداد وثيقة ختامية وإرفاقها بالبرنامج.
    The Conference adopted a final document by consensus. UN واعتمد المؤتمر وثيقة ختامية بتوافق الآراء.
    For the first time in the history of the NPT, a final document was adopted by consensus. UN وهذه هي المرة الأولى في تاريخ هذه المعاهدة التي يتم فيها اعتماد وثيقة ختامية بتوافق الآراء.
    In addition, there has been an important negotiation effort within the Preparatory Committee concerning a final document for the special session. UN وباﻹضافة إلى ذلك بذل جهد كبير داخل اللجنة التحضيرية في التفاوض من أجل وضع وثيقة ختامية للدورة الاستثنائية.
    We also agreed on a final document which will strengthen this instrument. UN كما اتفقنا على وثيقة ختامية تعزز الصك المذكور.
    Regrettably, States were unable to agree on an outcome document. UN وللأسف، لم تتمكن الدول من الاتفاق على وثيقة ختامية.
    Their deliberations are reflected in the form of an outcome document, entitled " Busan outcome " , which may be found in the annex to the present report. UN وترد مداولاتهم في شكل وثيقة ختامية معنونة ' ' نتائج بوسان`` يمكن الاطلاع عليها في مرفق التقرير الحالي.
    This high-level event must have something to show for itself beyond a tepid outcome document. UN لا بد من أن يكون لدى هذا الاجتماع الرفيع المستوى شيئا يتجاوز وثيقة ختامية باهتة.
    Today the Assembly will adopt an outcome document (A/66/L.1) that will shape the international agenda for future generations. UN سوف تعتمدون اليوم وثيقة ختامية من شأنها أن تشكل برنامج العمل الدولي للأجيال المقبلة.
    A number of participants called for a short and focused outcome document. UN ودعا عدد من المشاركين إلى تقديم وثيقة ختامية قصيرة ومركزة.
    Documentation requirements would consist of one outcome document of up to two single-space pages to be issued in all six official languages. UN وستشمل الاحتياجات من الوثائق وثيقة ختامية تقع في نحو صفحتين بمسافة واحدة بين السطور وسيتم إصدارها باللغات الرسمية الست جميعا.
    Let us be united in our efforts to negotiate a powerful outcome document for the summit. UN ولنتحد في جهودنا للتفاوض بشأن إصدار وثيقة ختامية قوية لمؤتمر القمة.
    Following those efforts, I developed a non-paper that, in my perception, could serve as a basis for negotiations on a final outcome of the Conference. UN وفي أعقاب تلك الجهود، أعددت ورقة غير رسمية قد تشكل في نظري أساسا لإجراء مفاوضات بشأن وثيقة ختامية للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more