"وثيقة رسمية في" - Translation from Arabic to English

    • an official document
        
    I would ask you, Mr. Chairman, to have this letter published as an official document under the Sub-Commission agenda item 9. UN وأرجو منكم، سيدي الرئيس، تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية في إطار البند ٩ من جدول أعمال اللجنة الفرعية.
    We also seek to circulate the outcomes of the Conference as an official document at this year's session of the Untied Nations General Assembly. UN ونسعى أيضا إلى تعميم نتائج المؤتمر بوصفها وثيقة رسمية في دورة العام الحالي للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    I would be grateful if you would have this letter circulated as an official document under item 64 of the provisional list. UN وأرجو أن تتكرموا بالعمل على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية في إطار البند ٤٦ من القائمة اﻷولية.
    Our common position was reflected in the joint statement on the INF Treaty that was circulated as an official document of the sixty-second session of the General Assembly and at the Conference on Disarmament. UN وتجسد موقفنا المشترك في البيان المشترك المتعلق بمعاهدة القوات النووية المتوسطة المدى الذي تم تعميمه بوصفه وثيقة رسمية في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة وفي مؤتمر نزع السلاح.
    I would ask you, Mr. Chairman, to have this letter published as an official document, under Sub—Commission agenda item 2. UN وأود أن أطلب منكم، يا سيادة الرئيس، العمل على إصدار هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية في إطار البند ٢ من جدول أعمال اللجنة الفرعية.
    an official document was presented on that occasion. UN وقدمت وثيقة رسمية في تلك المناسبة.
    I would be most grateful if you could arrange to have this letter distributed as an official document to the members of the upcoming sixtieth session of the Commission on Human Rights, under its agenda item 10. UN وسأكون ممتنّاً للغاية لو تفضلتم باتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم هذه الرسالة على الأعضاء الذين سيشتركون في دورة لجنة حقوق الإنسان الستين المقبلة، بوصفها وثيقة رسمية في إطار البند 10 من جدول أعمال اللجنة.
    I should be grateful if you would have this letter and its annex circulated as an official document under item 29 of the provisional agenda of the fifty-ninth regular session of the General Assembly. UN وأغدو ممتنا إذا عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية في إطار البند 29 من جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    14. The letter was issued as an official document by the United Nations Secretariat on 22 August 2008. UN 14 - وأصدرت الأمانة العامة للأمم المتحدة الرسالة بوصفها وثيقة رسمية في 22 آب/أغسطس 2008.
    Therefore, the Argentine Government requests that this note should be circulated as an official document of the General Assembly under agenda item 23, on the Malvinas Islands, and item 62, on the advancement of women. UN وتطلب حكومة الأرجنتين كذلك تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة رسمية في إطار البند 23 من جدول الأعمال المتعلق بمسألة جزر مالفينس والبند 62 المتعلق بالنهوض بالمرأة.
    The Permanent Mission requests that this note be considered a submission by the Government of Trinidad and Tobago to the Commission on Human Rights at its sixtieth session as an official document under item 6 of the agenda, and circulated as an official document. UN وترجو البعثة الدائمة اعتبار هذه المذكرة ورقة مقدمة من حكومة ترينيداد وتوباغو إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين واعتبارها وثيقة رسمية في إطار البند 6 من جدول الأعمال وتعميمها كوثيقة رسمية.
    I would be grateful to you if you could have the attached text* distributed to the distinguished members of the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights, as an official document under agenda item 8. UN سأكون ممتناً لو تفضلتم بالعمل على أن يوزع النص* المرفق بالرسالة على الأعضاء الموقرين للدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان بوصفه وثيقة رسمية في إطار البند 8 من جدول الأعمال.
    I would be grateful if you could kindly bring the contents of this letter and of its attachment to the attention of the members of the Economic and Social Council, and circulate it as an official document, under agenda item 13 of the 1999 substantive session of the Economic and Social Council. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى فحوى هذه الرسالة ومرفقها وتعميمهما بوصفهما وثيقة رسمية في إطار البند ١٣ من جدول أعمال الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٩.
    As the Commission on Sustainable Development, at its fourth session, invited Brazil and the Netherlands to make the results of the Expert Meeting available to the Commission members, we would be grateful if you could have the text of this letter circulated as an official document during the sixth session of the Commission on Sustainable Development. UN ونظرا ﻷن لجنة التنمية المستدامة دعت، في دورتها الرابعة، البرازيل وهولندا إلـى إتاحــة نتائــج اجتماع الخبراء ﻷعضاء اللجنة، سيكون من دواعي امتناننا أن تتكرموا بتعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية في أثناء الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة.
    The delegation of Mauritania to the forty—ninth session of the Sub—Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities presents its compliments to the secretariat of the Sub—Commission and has the honour to request it to distribute the attached statement as an official document under agenda item 10 of the forty—ninth session. UN يهدي الوفد الموريتاني إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات تحياته إلى أمانة اللجنة الفرعية ويشرفه أن يطلب إليها التفضل بتعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة رسمية في إطار البند ٠١ من جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين.
    I would be grateful if you could have this letter and its annex* circulated as an official document under item 2 of the agenda of the fifty—first session of the Sub—Commission on the Promotion and Protection of Human Rights. UN وأكون ممتناً لو تفضلتم بتوزيع هذه الرسالة ومرفقها* بصفتها وثيقة رسمية في إطار البند 2 من جدول الأعمال للدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    I would be grateful if you could have this letter and its annex* circulated as an official document under item 2 of the agenda of the fifty—first session of the Sub—Commission on the Promotion and Protection of Human Rights. UN وأكون ممتناً لو تفضلتم بتوزيع هذه الوثيقة ومرفقها* بصفتها وثيقة رسمية في إطار البند 2 من جدول الأعمال للدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The Permanent Mission of Israel requests that the above-mentioned document be submitted to the Commission on Human Rights at its sixtieth session as an official document under item 8 of its agenda. UN وترجو البعثة الدائمة لإسرائيل تعميم الوثيقة المذكورة أعلاه* على لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين بوصفها وثيقة رسمية في إطار البند 8 من جدول أعمال الدورة.
    The Permanent Mission hopes that the enclosed statement* would be circulated to all States Members of the United Nations as an official document under agenda item 10 of the Commission on Human Rights at its fifty—fourth session, scheduled to be held in Geneva from 16 March to 26 April 1998. UN وتأمل البعثة الدائمة أن يعمم البيان المرفق على جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة باعتباره وثيقة رسمية في إطار البند ٠١ من جدول أعمال لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين المقرر عقدها في جنيف في الفترة من ٦١ آذار/مارس إلى ٦٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١.
    I should be grateful if this letter could be circulated as an official document under items 4 and 12 on the provisional agenda (before the opening of the fifty—fourth session). UN وأكون ممتنا إذا أمكن تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية في إطار البندين ٤ و٢١ من بنود جدول اﻷعمال المؤقت )وذلك قبل افتتاح الدورة الرابعة والخمسين(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more