"وجب عليّ" - Translation from Arabic to English

    • I had to
        
    • I should have
        
    • I should've
        
    • I've had to
        
    • had to do
        
    But when I saw his bloodied and beaten face, I knew I had to. Open Subtitles ولكن جين رأيت وجهه الدامي والمضروب علمت أنه وجب عليّ كتابة المقالة
    I had to do what was best for me and my kids. Open Subtitles وجب عليّ فعل ماهو أفضل بالنسبة لي ولأولادي.
    I had to meet her 70-year-old boyfriend and make small talk. Open Subtitles وجب عليّ أن اقابل حبيبها الذي عمره 70 وأبادل الحديث معه
    I realize I should have reported the incident immediately. Open Subtitles أدركت أنه وجب عليّ الإبلاغ عن الوقيعة وقتئذ
    Listen, about the other night, I should have thanked you. Open Subtitles اسمع ، بخصوص تلك الليلة وجب عليّ أن أشكرك
    I should've agreed to go to counseling with you. Open Subtitles وجب عليّ الموافقة على الذهاب للإستشارة الزوجية معك
    Got so many volunteers I've had to introduce a rota. Open Subtitles حصلت على الكثير من المتطوعين وجب عليّ صنع قائمة.
    Well, I had to come out of mourning at some point. This seemed like a good moment. Open Subtitles وجب عليّ الخروج من الحداد في وقتٍ ما وبدا لي أن هذه لحظة مناسبة.
    That has nothing to do with it. I did what I had to to get to my children. Open Subtitles لا علاقة لذلك بالأمر، فعلتُ ما وجب عليّ لأعود إلى طفليّ
    Well, I guess, if I had to say, Then maybe I'd say I'm the settler. Open Subtitles أعتقد ، إذا وجب عليّ أن أقول فربما سأقول أنني المستقرة
    I had to go shopping for my niece who's turning 6 this week and I love her. Open Subtitles وجب عليّ الذهاب للتسوّق لابنة أختي والتي ستبلغ السادسة هذا الأسبوع
    I had to sleep in a kangaroo's pouch. And then I found... Open Subtitles وجب عليّ النوم في كيس كانغر ومن ثم وجدت الحل
    I had to make a judgment call in there, Bryan. Open Subtitles "وجب عليّ إجراء استدعاء حكم ""في هناك يا ""براين"
    Maybe I should have mentioned this earlier, but you guys do know, we're in an anger management therapy group, right? Open Subtitles ربما وجب عليّ ذكر هذا سابقا لكن يا رفاق تعلمون أننا في مجموعة علاجية للتحكم بالغضب ، صح ؟
    I should have told you about it because it was nothing. Open Subtitles وجب عليّ إخبارك بشأنها لأنها لم تكن شيئاً
    Aah! And now I reap what I sowed. I should have killed him in that chapel. Open Subtitles والآن أحصد ما زرعت، وجب عليّ قتله في ذاك المعبد.
    I should have known that he can do just as much damage in the dark. Open Subtitles وجب عليّ معرفة أن بإمكانه عمل نفس الأضرار في الظلام.
    I should have been with you when I had the chance. Open Subtitles وجب عليّ البقاء معك عندما سنحت لي الفرصة
    I should have spared telling her that her husband was a traitor but it all came pouring out of me, Open Subtitles وجب عليّ إخبارها أن زوجها كان خائناً ولكني أفرغت ما بداخلي
    I should've slept on it, or at least stared blankly. Open Subtitles وجب عليّ التفكير في الأمر، أو على الأقل السكوت
    I know, I should've called, but I just wanted to talk in person. Open Subtitles أعلم، وجب عليّ الاتصال بك، لكنني أردت التحدث إليك شخصياً
    Destiny's tried to abort our approach, and the second time I've had to override it. Open Subtitles والتي تحاول فيها ديستني أن تلغي ما نفعله وللمرة الثانية وجب عليّ تجاوز ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more