"وجدواه" - Translation from Arabic to English

    • and relevance
        
    • and feasibility
        
    • and usefulness
        
    • and validity
        
    • and utility
        
    • feasibility of
        
    • relevance and
        
    • relevance of
        
    • and viability
        
    • and its relevance
        
    The successive crises around the world, most recently in North Africa, demonstrate the importance and relevance of that theme. UN تؤكد الأزمات المتتالية في جميع أنحاء العالم، وآخرها التي وقعت في شمال أفريقيا، أهمية هذا الموضوع وجدواه.
    The quality and relevance of the educational system remain issues of constant concern. UN ولا تزال نوعية النظام التعليمي وجدواه مثار قلق دائم.
    Examine the scientific and technological relevance and feasibility of research conducted pursuant to action programmes under the Convention. UN `2` فحص الأهمية العلمية والتكنولوجية للبحث الجاري وجدواه وفقاً لبرامج العمل المنفذة في إطار الاتفاقية.
    It was widely felt that the Commission did not have sufficient information to make a decision as to the desirability and feasibility of any work on that topic. UN وساد شعور بأن اللجنة لم يكن لديها ما يكفي من معلومات للبت في مدى استصواب القيام بأي عمل بشأن هذا الموضوع وجدواه.
    Such a role would increase the effectiveness and usefulness of the Meeting. UN ومن شأن اضطلاع الاجتماع بهذا الدور أن يزيد من فعاليته وجدواه.
    Reaffirming the importance and validity of the Conference on Disarmament as the sole multilateral negotiating forum on disarmament, and expressing the need to adopt and implement a balanced and comprehensive programme of work on the basis of its agenda and dealing with, inter alia, four core issues, in accordance with the rules of procedure, and by taking into consideration the security concerns of all States, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية مؤتمر نـزع السلاح وجدواه بوصفه المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نـزع السلاح، وإذ تعرب عن ضرورة اعتماد وتنفيذ برنامج عمل متوازن وشامل يستند إلى جدول أعماله ويعالج جملة مسائل منها أربع مسائل أساسية، وفقا للنظام الداخلي()، مع إيلاء الاعتبار للشواغل الأمنية لجميع الدول،
    15. Welcomes the benefit and utility of the web-based system for tracking recommendations. UN 15 - ترحب بفائدة النظام الشبكي وجدواه في تتبع التوصيات.
    However, constraints in the utilization of the Fund also reduced its usefulness and relevance. UN بيد أن القيود المفروضة في مجال استخدام الصندوق قللت أيضا من فائدته وجدواه.
    Overall, his delegation remained concerned about the effectiveness and relevance of its work. UN وعموما، فإن وفد بلاده لا يزال يشعر بالقلق بشأن مدى فعالية عملها وجدواه.
    Its effectiveness and relevance will depend on the commitment of Member States to fully implement it. UN وستكون فعالية هذا الصك وجدواه مرهونتين بالتزام الدول الأعضاء بتنفيذه التام.
    Such an impasse gives rise to speculation about its effectiveness and relevance. UN في حين أن البقاء في هذا الطريق المسدود يفتح الباب على مصراعيه أمام المضاربة على مدى فعالية المؤتمر وجدواه.
    The views expressed on the scope, parameters and feasibility of an international instrument are reflected in paragraphs 23 to 81 below. UN وترد الآراء التي أعرب عنها بشأن نطاق الصك الدولي ومعاييره وجدواه في الفقرات من 23 إلى 81 أدناه.
    Scope, parameters and feasibility of an international instrument under the United Nations Convention on the Law of the Sea UN نطاق الصك الدولي الذي سيوضع في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ومعاييره وجدواه
    Scope, parameters and feasibility of an international instrument under the United Nations Convention on the Law of the Sea UN نطاق الصك الدولي في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ومعاييره وجدواه
    The risks and feasibility of the latest proposed approach had not been fully evaluated. UN وأشار إلى أن مخاطر النهج المقترح الأخير وجدواه لم تخضع لتقييم كامل.
    19. Several delegations noted the importance and usefulness of the report and welcomed the update of critical management reform efforts, while one delegation cautioned that it should not duplicate and summarize the contents of other documents. UN 19 - نوهت عدة وفود إلى أهمية التقرير وجدواه ورحبت بالمعلومات المستكملة بشأن جهود الإصلاح الإداري ذات الأهمية الحيوية، بينما حذر أحد الوفود من أن يتضمن التقرير تكرارا وإيجازا لمحتويات وثائق أخرى.
    This fact puts into question the relevance and usefulness of the CD as the only global forum to negotiate multilateral disarmament treaties. UN وهذه الحقيقة تثير تساؤلات بشأن أهمية مؤتمر نزع السلاح وجدواه بوصفه المحفل العالمي الوحيد للتفاوض حول معاهدات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Reaffirming the importance and validity of the Conference on Disarmament as the sole multilateral negotiating forum on disarmament, and expressing the need to adopt and implement a balanced and comprehensive programme of work on the basis of its agenda and dealing with, inter alia, four core issues, in accordance with the rules of procedure, and by taking into consideration the security concerns of all States, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية مؤتمر نـزع السلاح وجدواه بوصفه المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نـزع السلاح، وإذ تعرب عن ضرورة اعتماد وتنفيذ برنامج عمل متوازن وشامل يستند إلى جدول أعماله ويعالج جملة مسائل منها أربع مسائل أساسية، وفقا للنظام الداخلي()، مع إيلاء الاعتبار للشواغل الأمنية لجميع الدول،
    Reaffirming the importance and validity of the Conference on Disarmament as the sole multilateral negotiating forum on disarmament, and expressing the need to adopt and implement a balanced and comprehensive programme of work on the basis of its agenda and dealing with, inter alia, four core issues, in accordance with the rules of procedure, and by taking into consideration the security concerns of all States, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية مؤتمر نـزع السلاح وجدواه بوصفه المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نـزع السلاح، وإذ تعرب عن ضرورة اعتماد وتنفيذ برنامج عمل متوازن وشامل يستند إلى جدول أعماله ويعالج جملة مسائل منها أربع مسائل أساسية، وفقا للنظام الداخلي()، مع إيلاء الاعتبار للشواغل الأمنية لجميع الدول،
    15. Welcomes the benefit and utility of the web-based system for tracking recommendations. UN 15 - ترحب بفائدة النظام الشبكي وجدواه في تتبع التوصيات.
    We will certainly take back to Australia an appreciation of the significance, the relevance and the importance of this Conference. UN وسننقل بالتأكيد لدى عودتنا إلى أستراليا تقديرنا لمغزى هذا المؤتمر وجدواه وأهميته.
    It encouraged reforming States to strive to allocate national resources to such reform efforts in order to ensure their long-term sustainability and viability. UN وشجّع المجلس الدول القائمة بالإصلاح على أن تسعى جاهدة إلى تخصيص موارد وطنية لجهود إصلاح قطاع الأمن بما يكفل مقومات استمراره وجدواه على المدى الطويل.
    The lack of financial support to the Institute from member States has largely been attributed to the poor perception of the Institute and its relevance to the crime prevention efforts in the region by member States. UN وعُزي الافتقار الواضح للدعم المالي من قبل الدول الأعضاء إلى المعهد بقدر كبير إلى ضعف معرفة الدول الأعضاء بالمعهد وجدواه بالنسبة لجهود منع الجريمة في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more