"وجرائم الحرب والجرائم ضد" - Translation from Arabic to English

    • war crimes and crimes against
        
    (i) Criminalisation of genocide, war crimes and crimes against humanity UN `1` تجريم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية
    Such crimes -- like genocide, war crimes and crimes against humanity -- fell under the jurisdiction of the military courts. UN وتدخل هذه الجرائم - مثل الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية - في نطاق اختصاص المحاكم العسكرية.
    As rightly stated in the Secretary-General's report, genocide, war crimes and crimes against humanity do not just happen. UN ولقد ذكر الأمين العام وأصاب في تقريره أن الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية لا تحدث من تلقاء نفسها.
    It does not cover genocide, war crimes and crimes against humanity, nor does it preclude reparations. UN وهو لا يشمل جرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية، ولا يحول دون فرض تعويضات.
    It is the first permanent court capable of investigating and bringing to justice individuals who commit genocide, war crimes and crimes against humanity. UN وهذه هي المحكمة الدائمة الأولى التي لها القدرة على التحقيق ومحاكمة الأفراد مرتكبي جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    The bitter facts of modern history remind us that aggression too often leads to genocide, war crimes and crimes against humanity. UN والحقائق المرة لعصرنا الحديث تذكرنا بأن العدوان يؤدي كثيرا جدا إلى إبادة اﻷجناس، وجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية.
    His delegation noted that there was widespread support for the inclusion of genocide, war crimes and crimes against humanity. UN وأشار الى أن وفده لاحظ وجود تأييد واسع النطاق ﻹدراج جريمة اﻹبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية.
    It is clear that the international community as a whole has a responsibility to protect those facing genocide, war crimes and crimes against humanity. UN ومن الواضح أن المجتمع الدولي برمته مسؤول عن حماية الذين يتعرضون للإبادة الجماعية، وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    The panel has exclusive jurisdiction over the crime of genocide, war crimes and crimes against humanity. UN وللفريق اختصاص مطلق في جرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    A forthcoming framework addressing risk factors for genocide, war crimes and crimes against humanity will complement this tool. UN وسوف يُكمل هذه الأداة إطارٌ وشيك الظهور يعالج عوامل خطر الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    56. His delegation supported the inclusion of the crime of genocide, war crimes and crimes against humanity in the jurisdiction of the court. UN ٥٦ - وأردف أن ألبانيا ترى أن جريمة إبادة اﻷجناس وجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية يجب أن تدخل في اختصاص المحكمة.
    It is evident that the Zagreb authorities are trying to cover up all crimes of genocide, war crimes and crimes against humanity. UN وواضح أن سلطات زغرب تحاول إضفاء جميع جرائم اﻹبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية.
    The American people want to see those responsible for genocide, war crimes and crimes against humanity brought to justice. UN إن الشعب اﻷمريكـــي يـــريد أن يرى المسؤولين عن إبادة اﻷجناس وجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية وقد قدموا للعدالة.
    The fight against impunity was inextricably linked to the common aspiration to guarantee fundamental human rights and to ensure that justice was served, particularly for grave international crimes such as genocide, war crimes and crimes against humanity. UN وقال إن مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب ترتبط ارتباطا وثيقا بالطموح المشترك لضمان حقوق الإنسان الأساسية ولكفالة إقامة العدل، ولا سيما بالنسبة للجرائم الدولية الخطيرة مثل الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    It is facially inconsistent for Malawi to entrust the Court with this mandate and then refuse to surrender a Head of State prosecuted for orchestrating genocide, war crimes and crimes against humanity. UN ومن التعارض ظاهريا أن تعهد ملاوي إلى المحكمة بهذه الولاية ثم ترفض تقديم رئيس دولة ملاحق بسبب تدبيره للإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    In the appropriate forum she could offer solid evidence of the atrocities, war crimes and crimes against humanity that the Palestinians had committed against Israelis and against their own people. UN ويمكنها أن تقدم في المحفل المناسب أدلة قوية على الفظائع وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية التي ارتكبها الفلسطينيون ضد الإسرائيليين وضد شعبهم ذاته.
    Through the task force, Switzerland is focusing its efforts on the linkage between dealing with past abuses and preventing the recurrence of mass atrocities, genocide, war crimes and crimes against humanity. UN ومن خلال فرقة العمل هذه، تركز سويسرا جهودها على الربط بين التعامل مع انتهاكات الماضي ومنع تكرار الفظائع الجماعية وجرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    This legislation covers the offences of genocide, crimes against humanity, war crimes and crimes against the administration of the justice of the ICC. UN ويشمل هذا التشريع جرائم الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب والجرائم ضد إقامة العدل في المحكمة الجنائية الدولية.
    In this lies a preference for national criminal prosecution, if possible, even for the most serious crimes such as genocide, war crimes and crimes against humanity. UN وفي هذا يكمن تفضيل مقاضاة مرتكبي الجنايات أمام المحاكم الوطنية، إن أمكن ذلك، حتى بالنسبة لأخطر الجرائم مثل الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    Respectfully, we urge the international community as a whole to do the same in order to prevent genocide, war crimes and crimes against humanity from going unpunished. UN ومع كل الاحترام، نحث المجتمع الدولي بأسره على أن يحذو حذونا بغية الحيلولة دون ارتكاب الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية دون خوف من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more