"وجزء لا يتجزأ" - Translation from Arabic to English

    • and an integral part
        
    • integral and
        
    • and integral part
        
    • and an integral component
        
    • Part I
        
    • and indivisible
        
    • and integral to
        
    • an integral part of the
        
    Municipal solid waste is a priority area and an integral part of the Bank's urban development initiatives. UN والنفايات الصلبة البلدية هي مجال ذو أولوية وجزء لا يتجزأ من مبادرات المصرف في مجال التنمية الحضرية.
    Cuba is the most populous State of the Caribbean region and an integral part of the pan-Caribbean process. UN وكوبا هي الدولة الأكثر سكّاناً في منطقة البحر الكاريبي، وجزء لا يتجزأ من عملية البلدان الكاريبية.
    The Declaration affirms the right to development as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights. UN ويؤكد هذا الإعلان الحق في التنمية بوصفه حقا عالميا غير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية.
    It affirms that the human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN ويؤكد أن حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة هي حقوق غير قابلة للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية.
    It affirms that the human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN ويؤكد أن حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة هي حقوق غير قابلة للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية.
    affirmed the human rights of women and the girl child as an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, UN حقوق الانسان العالمية وجزء لا يتجزأ من هذه الحقوق ولا ينفصل عنها،
    First, the reform of the Security Council is an important and integral part of the wider reform process of the United Nations. UN أولا، إن إصلاح مجلس الأمن جانب هام وجزء لا يتجزأ من عملية الإصلاح الأوسع نطاقا للأمم المتحدة.
    It is an important component of corporate management and an integral part of the management of every programme. UN وهي بمثابة عنصر هام من عناصر إدارة المؤسسات وجزء لا يتجزأ من إدارة كل برنامج.
    35. The Vienna Declaration also reaffirmed the right to development as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights. UN ٥٣ - ويعيد إعلان فيينا تأكيد الحق في التنمية بوصفه حقا عالميا وغير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    It also reaffirmed that the right to development was a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights. UN وأكد مجددا على أن الحق في التنمية حق عالمي غير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    He explained that wearing a turban is a religious obligation and an integral part of Sikhism. UN وأوضح أن ارتداء العمامة واجب ديني وجزء لا يتجزأ من السيخية.
    This right was also a right of nations, universal and an integral part of human rights. UN كما أن هذا الحق حق من حقوق الدول وحق عالمي وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان.
    This right was also a right of nations, universal and an integral part of human rights. UN كما أن هذا الحق حق من حقوق الدول وحق عالمي وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان.
    The right to development is a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights, and the human person is the central subject of development. UN الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، واﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية.
    Gender equity was fundamental to the mission of the Summit and it was an integral and essential part of any solution to each of the three core issues. UN فالمساواة بين الرجل والمرأة عنصر أساسي في مهمة المؤتمر وجزء لا يتجزأ وأساسي في أي حل ﻷية قضية من القضايا الرئيسية الثلاث.
    At the World Conference on Human Rights, it was clearly reaffirmed that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN وفي المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، أُعيد التأكيد بوضوح على أن حقوق الإنسان للمرأة والطفلة جزء غير قابل للتصرف من حقوق الإنسان العالمية وجزء لا يتجزأ من هذه الحقوق ولا ينفصل عنها.
    It also requests that gender issues and sensitivity training be made an integral and substantive component of all teachers' training. UN وهي تطلب أيضا إدراج المسائل الجنسانية والتدريب على مراعــاة هــذه المسائل كعنصر جوهري وجزء لا يتجزأ من جميع دورات تدريب المدرسين.
    It also requests that gender issues and sensitivity training be made an integral and substantive component of all teachers' training. UN وهي تطلب أيضا إدراج المسائل الجنسانية والتدريب على مراعــاة هــذه المسائل كعنصر جوهري وجزء لا يتجزأ من جميع دورات تدريب المدرسين.
    Education is therefore gradually being understood as an integral and indispensable part of the solution to the world's problems and to the building of a sustainable future. UN وبالتالي، أصبح التعليم يفهم بصورة تدريجية على أنه أمر لا بد منه وجزء لا يتجزأ من عملية إيجاد الحلول على الصعيد العالمي وبناء مستقبل مستدام.
    The Conference reaffirmed that the human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN وأكد المؤتمر العالمي لحقوق الانسان من جديد أن حقــوق الانســان للمرأة وللطفلة هي جزء غير قابل للتصرف من حقوق الانسان العامة وجزء لا يتجزأ من هذه الحقوق ولا ينفصل عنها.
    Such topical visibility is a fundamental and integral part of the work of experts. UN وإن بروز هذه المواضيع لأمر أساسي وجزء لا يتجزأ من عمل الخبراء.
    Access to adequate housing was a fundamental right and an integral component of socio-economic development. UN والحصول على سكن ملائم حق أساسي وجزء لا يتجزأ من التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    (a) " The human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights " (Part I, para. 18); UN )أ( " أن حقوق اﻹنسان للمرأة وللطفلة هي جزء غير قابل للتصرف من حقوق اﻹنسان العالمية وجزء لا يتجزأ من هذه الحقوق ولا ينفصل عنها " )الفقرة ٨١ من الجزء اﻷول(؛
    Furthermore, mentoring and transfer of skills during missions was very important and integral to the mission. UN وعلاوة على ذلك، فإن إسداء النصح ونقل المهارات خلال البعثات عامل هام جدا وجزء لا يتجزأ من البعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more