"وجزاءات" - Translation from Arabic to English

    • and sanctions
        
    • and penalties
        
    • penalties and
        
    • sanctions and
        
    • sanctions for
        
    • and disciplinary
        
    It would also be strengthened by mechanisms that included rewards and sanctions to motivate staff at all levels. UN كما سيتعزز هذا النظام بآليات تشتمل على مكافآت وجزاءات ﻹيجاد الحوافز لدى الموظفين على جميع المستويات.
    Inadequate provision for non-custodial measures and sanctions UN عدم كفاية النص على تدابير وجزاءات غير احتجازية
    At the same time, it is pertinent to note that accountability is not merely the imposition of restrictions and sanctions. UN وفي الوقت نفسه، فمن الجدير بالذكر أن المساءلة ليست مجرد فرض قيود وجزاءات.
    Only after Azerbaijan's statement on this issue did the Government of China apply penalties and sanctions against the company that was involved in this illegal trade. UN ولم تصدر حكومة الصين عقوبات وجزاءات على الشركة التي قامت بهذا النوع من الاتجار غير المشروع إلاّ بعد الذي أدلت به أذربيجان بشأن هذه المسألة.
    She asked whether the draft law provided a monitoring mechanism and penalties for non-compliance with its provisions and whether it included a reference to the Convention. UN وسألت ما إذا كان مشروع القانون يوفر آلية للرصد وجزاءات لعدم الامتثال لأحكامه وما إذا كان يتضمن إشارة إلى الاتفاقية.
    This element requires effective measures and sanctions for dealing with non-compliance and with poor performance, underperformance and non-performance. UN يتطلب هذا العنصر تدابير وجزاءات فعالة لمعالجة مسائل عدم الامتثال وضعف الأداء وتدنيه وانعدامه.
    For more than 40 years, an embargo and sanctions have been imposed against Cuba under the pretext of promoting democracy, freedom and human rights in Cuba. UN وعلى مدى زهاء 40 عاما، فُرض حصار وجزاءات على كوبا بذريعة تعزيز الديمقراطية والحرية وحقوق الإنسان في كوبا.
    49 states reported criminal or administrative penalties and sanctions for violations of biosafety and biosecurity measures. UN `7` أبلغت 49 دولة بأنها تفرض عقوبات وجزاءات جنائية أو إدارية على انتهاك تدابير السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Remedies and sanctions provide for any public and private acts of discrimination. UN وهناك إصلاحات وجزاءات لأية إجراءات تمييزية عامة أو خاصة.
    :: Establish more effective, proportionate and dissuasive fines and sanctions, including for legal persons; UN :: إقرار غرامات وجزاءات أكثر فعالية وتناسباً وردعاً على المجرمين بما يشمل الشخصيات الاعتبارية.
    Ensure adequate penalties and sanctions for illegal traffic that will discourage such movements in the future. UN وكفالة وجود عقوبات وجزاءات مناسبة للإتجار غير المشروع تثني عن عمليات النقل هذه في المستقبل.
    In addition, policies must include clear incentives and sanctions, focus on real capabilities, and remain dynamic over time. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تشمل السياسات حوافز وجزاءات واضحة، وتركز على القدرات الحقيقية، وتبقى فعالة مع مرور الوقت.
    Ensure adequate penalties and sanctions for illegal traffic that will discourage such movements in the future. UN وكفالة وجود عقوبات وجزاءات مناسبة للاتجار غير المشروع تثني عن عمليات النقل هذه في المستقبل.
    Appropriate incentives and sanctions must be found in order to attain that objective. UN ولابد من إيجاد حوافز وجزاءات ملائمة لبلوغ هذا الهدف.
    There should be better administrative control, and sanctions against producers and suppliers should be rigorously applied. UN وينبغي أن توجد بها مراقبة إدارية أفضــل، وجزاءات توقع على المنتجين والموردين بصورة صارمة.
    Accordingly, the objectives of each component of the system must be clearly defined, and any procedures introduced, including rewards and sanctions, must be " transparent " . UN وعليه يجب أن تحدد أهداف كل عنصر من العناصر المكونة للنظام تحديدا واضحا، وأن تتسم اﻹجراءات المعتمدة، من مكافآت وجزاءات الخ. بالشفافية.
    62. It is also important that enforcers establish professional standards and sanctions to be followed by their staff. UN 62- ومن المهم أيضاً أن تُحدِّد هيئات الإنفاذ معايير مهنية وجزاءات تُطبَّق من قِبَل موظفيها.
    The practice of private providers in India demanding huge donations as a contribution to, for example, school development, requires strict regulation and sanctions. UN وتقتضي الممارسة المتمثلة في لجوء مقدمي خدمات التعليم الخاص في الهند إلى طلب هبات ضخمة كمساهمة، على سبيل المثال، في تطوير المدارس، ووضع أنظمة وجزاءات صارمة.
    Pitsawing is widespread and unchecked in the field; however, fees and penalties are being imposed UN قطع الأخشاب غير القانوني منتشر على نطاق واسع دون ضوابط، غير أنه يجري فرض رسوم وجزاءات
    The Joint Action includes provisions for jurisdiction and penalties and measures aimed at protecting victims and witnesses. UN ويتضمن العمل المشترك وضع أحكام لقوانين وجزاءات وتدابير ترمي إلى حماية الضحايا والشهود.
    It was suggested that regulatory incentives, sanctions and credit ratings could be used as tools to ensure enforcement and implementation. UN وكان هناك اقتراح بإمكان استعمال حوافز تنظيمية وجزاءات وتدريج الائتمان باعتبارها أدوات تضمن الإنفاذ والتطبيق.
    To achieve these goals, the instrument provided common definitions and common sanctions for criminal offences of trafficking in human beings. UN ولتحقيق هذه الأهداف، قدم الصك تعاريف مشتركة وجزاءات مشتركة للجرائم الجنائية للاتجار بالبشر.
    The Douala provincial delegate for national security said that, since his appointment in September 1998, there had been a few cases of misconduct by his subordinates; those cases had been investigated and disciplinary action taken. UN وأوضح مفوض الإقليم لشؤون الأمن الوطني في دوالا أنه سجلت، منذ تعيينه في أيلول/سبتمبر 1998، حالات انحراف من جانب مرؤوسيه، وهي حالات كانت موضع تحقيقات وجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more