"وجمع شمل" - Translation from Arabic to English

    • reunification
        
    • reunion
        
    • reunifying
        
    These matters may include economic or marital problems; questions of immigration, family reunification and deportation; and conflict within the family. UN وقد تشمل هذه المسائل المشاكل الاقتصادية أو الزوجية؛ ومسائل الهجرة وجمع شمل الأسرة والإبعاد؛ والنزاعات داخل الأسرة.
    It further discusses the measures adopted to ensure that the child is not separated from his or her parents and to guarantee family reunification. UN وتحدث المحور أيضاً عن التدابير المتخذة لضمان عدم فصل الطفل عن والديه، وجمع شمل الأسر.
    The series of immigration control laws, which modify the conditions for the exercise of the right of asylum, family reunification and mixed marriages, was revised in 1993. UN وفي عام ٣٩٩١، أُعيد النظر في مجموعة قوانين تحديد الهجرة، التي تقضي بتعديل شروط ممارسة الحق في طلب اللجوء، وجمع شمل اﻷسر، والزواج المختلط.
    Resettlement is pursued solely for cases security risks, family reunification and women at risk. UN ولا يتم إعادة التوطين إلا في الحالات المتعلقة بالمخاطر الأمنية وجمع شمل الأسرة وفي حالة النساء اللائي يتعرضن للخطر.
    Priorities highlighted so far include cross-border tracing activities and family reunion of separated children. UN وتشمل اﻷولويات التي تم التركيز عليها حتى اﻵن أنشطة اقتفاء اﻷثر عبر الحدود وجمع شمل أسر اﻷطفال المنفصلين عن ذويهم.
    Other measures include income-generating activities, family reunification, psychosocial services and recreational activities. UN ومن التدابير الأخرى في هذا الصدد الأنشطة المولدة للدخل وجمع شمل الأسرة والخدمات النفسية والاجتماعية والأنشطة الترفيهية.
    Children and elderly persons who are separated from family members need to be registered so that tracing and reunification can be accomplished as soon as possible. UN ويتعين تسجيل الأطفال والمسنين الذين تنقطع الصلة بينهم وبين أفراد أسرهم بما يتسنى معه إنجاز عملية التعقب وجمع شمل الأسرة بالسرعة القصوى الممكنة.
    500 interviews with victims of human rights violations, repatriation and family reunification cases UN إجراء 500 مقابلة مع ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، وحالات الإعادة إلى الوطن وجمع شمل الأسر
    Some 200 missing young people had been found and the State had taken steps to establish their identity and promote family reunification. UN وتم العثور على 200 مفقود من الشباب واتخذت خطوات لتحديد هويتهم وجمع شمل الأسر.
    We call for international agreements on the human rights of migrants and family reunification. UN وإننا ندعو إلى اتفاقات دولية بصدد ما للمهاجرين من حقوق الإنسان وجمع شمل الأسرة.
    Two Sudanese girls, 11 Congolese girls and 5 Congolese boys have been reunited with their families; the remaining children await reunification. UN وجمع شمل فتاتين سودانيتين و 11 فتاة كونغولية و 5 أولاد كونغوليين مع أسرهم.
    Both agencies will coordinate with the International Committee of the Red Cross (ICRC) in relation to tracing and reunification activities. UN وستقوم كــلا الوكالتين بالتنسيق مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية فيما يتصل بتتبع اللاجئين وجمع شمل اﻷسر.
    Both agencies coordinate with the International Committee of the Red Cross (ICRC) in relation to tracing, reunification activities and general policy. UN وتقوم الوكالتان بالتنسيق مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية فيما يتصل باقتفاء أثر اللاجئين وجمع شمل اﻷسر والسياسة العامة.
    It lists a number of rights relevant for migrant children and adolescents, such as registration immediately after birth, family reunification, protection from violence and abuse, access to health and education and rest and leisure, protection from exploitation, prohibition of child labour and protection from sexual abuse. UN وتنص هذه الاتفاقية على عدد من الحقوق ذات الأهمية للأطفال والمراهقين المهاجرين، مثل التسجيل فور ولادتهم، وجمع شمل الأسر، والحماية من العنف وسوء المعاملة، والاستفادة من خدمات الصحة والتعليم والراحة والترفيه، والحماية من الاستغلال، وحظر عمالة الأطفال، والحماية من الاستغلال الجنسي.
    The new legislation lays down a broad definition of the term refugee, recognizes the principles of non-refoulement, the higher interests of the child, family reunification and cost-free issue of documents. UN ويكرّس القانون الجديد تعريفاً واسع النطاق لمفهوم اللاجئ ويعترف بمبادئ عدم الإعادة القسرية ومصلحة الطفل العليا، وجمع شمل العائلة، والمجانية.
    44. Family reunification is another important mechanism for ensuring the economic and social integration of migrants. UN 44 - وجمع شمل الأسرة آلية هامة أخرى لضمان الاندماج الاقتصادي والاجتماعي للمهاجرين.
    In meetings with officials of the United Nations Children's Fund (UNICEF), he noted the excellent work done by or with the backing of UNICEF on documentation, identification, family reunification and on the provision of shelter, care and protection. UN ولقد لاحظ، أثناء محادثاته مع موظفي اليونيسيف، ما تقوم به المنظمة أو ما تدعمه من عمل ممتاز في مجالات التوثيق والتعرف على الضحايا وجمع شمل الأسر وتوفير السكن والرعاية والحماية.
    In collaboration with the authorities, UNHCR and one of its operational partners are seeking durable solutions for these children through a tracing and family reunification programme. UN وتعمل المفوضية وأحد شركائها التنفيذيين على البحث، بالتعاون مع السلطات، عن حلول مستدامة لحالة هؤلاء الأطفال عن طريق برنامج للتحريات عن أسرهم وجمع شمل الأُسر.
    While noting that the impact of migration on children left behind by adult migrants responsible for them is difficult to measure, the Special Rapporteur stressed the necessity of promoting family unity and reunion with family members in host countries. UN وفي معرض ملاحظته صعوبة قياس أثر الهجرة على الأطفال الذين تخلى عنهم المهاجرون الكبار المسؤولون، شدد المقرر الخاص على ضرورة تعزيز وحدة الأسرة وجمع شمل أفرادها في البلدان المضيفة.
    The measures adopted to ensure and protect the rights of the unaccompanied child or of the child accompanied by his or her parents or by any other person, including in relation to temporary and long-term solutions, family tracing and family reunion; UN التدابير المتخذة لتأمين وحماية حقوق الطفل الذي لا يرافقه أحد والطفل الذي يرافقه والداه أو أي شخص آخر، بما في ذلك فيما يتعلق بالحلول المؤقتة والطويلة الأجل، والبحث عن العائلات وجمع شمل الأسر؛
    The next priorities are documenting, tracing and - whenever possible - reunifying families. UN أما اﻷولويات التالية فهي التوثيق وتتبع أثر أسرته وجمع شمل اﻷسر كلما أمكن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more