"وجني" - Translation from Arabic to English

    • and reap
        
    • harvesting
        
    • and derive
        
    • reaping
        
    • and make
        
    • and to reap
        
    • and making
        
    • reap the
        
    • deriving
        
    • and harvest
        
    Our growing interdependence includes the opportunity to explore and reap the benefits of the far frontiers of science and the increasingly interconnected economy. UN ويشمل ترابطنا المتنامي فرصة استكشاف وجني ثمرات الحدود البعيدة للعلم والاقتصاد الذي يزداد ترابطا.
    Hence, as the pace at which space technologies continue to develop increases, nations will probably search for ways and formulate schemes to increase efficiency and reap the benefits from developments in the space sector. UN ومن ثم، ومع تزايد سرعة الخطى التي تتقدم بها تكنولوجيات الفضاء، ستبحث الأمم في الغالب عن طرائق تتبعها لزيادة الكفاءة وجني فوائد التطورات في قطاع الفضاء كما ستصوغ الخطط اللازمة لذلك.
    Many of the rural poor rely on agriculture, livestock husbandry and harvesting of non-wood forestry products. UN ويعتمد العديد من فقراء المناطق الريفية على الزراعة وتربية الماشية وجني المنتجات الحرجية غير الخشبية.
    However, we must take care not to allow the gap to widen between the nations that trade, invest and derive profit from this new factor and those that remain on the sidelines of this new prosperity. UN ومع ذلك، علينا أن نحرص على عدم السماح بتوسيع الفجوة بين الدول التي تضطلع بالتجارة والاستثمار وجني اﻷرباح من هذا العامل الجديد، والدول التي بقيت على الهامش في هذا الازدهار الجديد.
    Farmer ownership is key for bioenergy production as a means of improving income and reaping some of the benefits that are going to large multinationals. UN كوسيلة لتحسين إيراداتهم وجني بعض الأرباح التي تذهب إلى الشركات المتعددة الجنسية الكبرى.
    Door's always open if you ever want to come back and make your guys some money. Open Subtitles بابي مفتوح جداً إذا أردت العودة وجني المال لرجالك
    Ad hoc expert group meeting on coherence in global economic policymaking, particularly in terms of the interdependence and consistency of international trade, investment and financial policies and arrangements, with a view to helping developing countries to integrate successfully into the global economy and to reap greater benefits from globalization. UN بنجاح في الاقتصاد العالمي وجني المزيد من الفوائد من العولمة
    You're just taking these risks, and making easy money the hard way, but... Open Subtitles تأخذ تلك المخاطر، وجني مال بطريقة صعبة، لكن..
    Trade policy is one of the tools to help developing countries become integrated into the world economy and reap the benefits of trade. UN والسياسة التجارية هي أداة من أدوات مساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي وجني ثمار التجارة.
    In the context of the interdependence and coherence of international trade, financial and monetary systems, this work should seek to help developing countries integrate successfully into the global economy and reap greater benefits from globalization. UN وفي سياق الترابط والتماسك بين نظم التجارة والنظم المالية والنقدية الدولية، ينبغي لهذا العمل أن يسعى إلى مساعدة البلدان النامية على النجاح في الاندماج في الاقتصاد العالمي وجني مزيد من منافع العولمة.
    I look forward to the day when the nations of this planet can turn the tide and reap the benefits of safer travel on our roadways. UN إنني أتطلع إلى اليوم الذي تتمكن فيه أمم هذا الكوكب من تحويل مجرى الأمور وجني فوائد السير الأكثر أمانا على طرقنا.
    They were finding it increasingly difficult to integrate into a rapidly changing global economy and reap the benefits of globalization. UN فهي تجد أن من الصعب بصورة متزايدة الاندماج في اقتصاد عالمي سريع التغير وجني ثمار العولمة.
    National policies to achieve greater openness and reap greater benefits from globalization should be forward-looking. UN ○ ويجب أن تكون السياسات الوطنية الرامية إلى تحقيق درجة أكبر من الانفتاح وجني فوائد أكبر من العولمة سياسات استشرافية.
    They are involved in agricultural production, livestock raising, harvesting and the processing and marketing of products. UN وهي تشتغل في الإنتاج الزراعي وتربية الحيوانات، وجني المحاصيل، وتحويل المواد الزراعية وترويجها تجاريا.
    Changes in planting and harvesting times UN :: تغييرات في أوقات الزراعة وجني المحاصيل
    In Malaysia, a court decided that the Orang Asli have a proprietary interest in the customary and traditional lands occupied by them and have the right to use and derive profit from the land. UN وفي ماليزيا، قررت إحدى المحاكم أن لمجتمعات أورانج آسلي ألحق في ملكية الأراضي المتعارف عليها والتقليدية التي تشغلها ولها الحق في استخدامها وجني الأرباح التي تدرها عليها.
    29. The Group of 77 and China reaffirmed the need to address the adverse effects of climate change, and especially the adaptation of developing countries, which needed increased know-how and enhanced capacity to implement international commitments and derive greater benefits from the clean development mechanism. UN 29 - وقالت إن مجموعة الـ77 والصين تؤكد من جديد ضرورة معالجة الآثار الضارة لتغيُّر المناخ، لا سيما تكيُّف البلدان النامية، الذي يستدعي مزيداً من المعرفة وزيادة في القدرة على تنفيذ الالتزامات الدولية وجني فوائد أكثر من آلية التنمية النظيفة.
    In fact, the Ivorian crisis showed the flexibility and ingenuity of the local transport sector in swiftly adapting to changing circumstances and reaping the benefits resulting from new opportunities. UN وفي الواقع، فقد بيّنت أزمة كوت ديفوار مدى تمتع قطاع النقل المحلي بالمرونة والابتكار في التكيّف بسرعة مع الظروف المتغيرة وجني الثمار الناجمة عن الفرص الجديدة.
    You want to come in here and make some real money, or do you want to stab me? Open Subtitles أتريدين القدوم للداخل وجني الأموال الحقيقة، أم تريدين طعني ؟
    Many pointed out that the promotion of capacity-building had become an important and pressing task in order to enable the developing States to implement UNCLOS and to reap the benefits therefrom. UN وأشارت وفود كثيرة إلى أن تشجيع بناء القدرات قد أصبح واجبا هاما وملحا من أجل تمكين الدول النامية من تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وجني الفوائد المترتبة على ذلك.
    Which means there's nothing to stop them from buying your company, burying your drug, and making a fortune. Open Subtitles ممّا يعني لا يوجد ما يمنعهم من شراء شركتك ودفن عقارك وجني ثروة
    There was a need, however, for further efforts to promote capacity-building and training activities and assist developing countries in exercising their rights under and deriving benefits from the Convention. UN غير أن هناك حاجة لبذل مزيد من الجهود لتعزيز أنشطة بناء القدرات والتدريب ومساعدة البلدان النامية في ممارسة حقوقها بموجب الاتفاقية وجني الفوائد منها.
    Pakistan's four nuclear agriculture centres are engaged in helping farmers to grow and harvest more crops. UN وتقوم مراكز باكستان الأربعة للزراعة النووية بمساعدة المزارعين على زراعة وجني مزيد من المحاصيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more