"وجهات أخرى" - Translation from Arabic to English

    • and others
        
    • among others
        
    • other destinations
        
    • other parts
        
    • inter alia
        
    • etc
        
    • elsewhere
        
    • and other actors
        
    • other segments
        
    The campaign intends to involve men, boys, young people, celebrities, artists, sport personalities private sector and others. UN وتهدف الحملة إلى إشراك الرجال والفتيان والشباب والشخصيات البارزة والفنانين والرياضيين والقطاع الخاص وجهات أخرى.
    UNSD, World Bank, United States of America and others UN الشعبـــة اﻹحصائيـــة لﻷمم المتحـــدة والولايــات المتحدة وجهات أخرى
    They fear the extinction of their culture and way of life, a concern shared widely by NGOs and others. UN وتخشى جماعة السيو اندثار ثقافتها ونمط عيشها، وهو هاجس تشاطرها فيه منظمات غير حكومية وجهات أخرى كثيرة.
    The Committee recommends that the State party seek assistance from UNICEF, among others. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من اليونيسيف وجهات أخرى.
    The Panel also takes note of information received concerning arms shipments by the Islamic Republic of Iran to other destinations. UN وكذلك يحيط الفريق علما بالمعلومات التي وردت بخصوص شحنات أسلحة اتجهت من جمهورية إيران الإسلامية إلى وجهات أخرى.
    The days of general discussion were attended by representatives of States parties, civil society and others. UN وحضر أيام المناقشة العامة ممثلو الدول الأطراف والمجتمع المدني وجهات أخرى.
    She also served as asset and liability adviser to the World Bank, the Venezuelan Government, Grupo Electricidad de Caracas and others. UN كما عملت مستشارة في مجال الأصول والخصوم لدى البنك الدولي، والحكومة الفنـزولية، ومجموعة كهرباء كراكاس، وجهات أخرى.
    Specialized anti-corruption structures are attached to the Prime Minister's Office, the Ministry of the Interior, the Ministry of Finance and others. UN ذلك أن هياكل متخصصة في مكافحة الفساد أُلحقت بمكتب رئيس الوزراء، ووزارة الداخلية، ووزارة المالية وجهات أخرى.
    The statement is set out in annex IV to the present report, following the declaration by the European Community and others. UN ويرد هذا البيان في المرفق الرابع لهذا التقرير بعد إعلان الاتحاد الأوروبي وجهات أخرى.
    It also involves relations and the building of partnerships with civil society organizations, public and private sector organizations and others. UN كما تشمل العلاقات وبناء الشراكات مع منظمات المجتمع المدني ومؤسسات القطاعين العام والخاص وجهات أخرى.
    A special edition of the magazine on NEPAD was produced for targeted distribution to the media, academics, civil society groups and others. UN وصدرت طبعة خاصة من المجلة عن النيباد لتوزيعها خصيصا على وسائل الإعلام والأكاديميين وهيئات المجتمع المدني وجهات أخرى.
    Promote collaboration with United Nations Institute for Training and Research (UNITAR), Global Change System for Analysis, Research and Training (START), World Bank Institute (WBI), and others UN :: تعزيز التعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، ونظام التحليل والبحث والتدريب بشأن التغير على المستوى العالمي، ومعهد البنك الدولي، وجهات أخرى
    A culture of impunity reigned, assisting in the repetition of the violations raised in previous years by this Committee and others. UN وسادت ثقافة الإفلات من العقاب، ساعدت على تكرار الانتهاكات التي أثارتها هذه اللجنة وجهات أخرى في السنوات السابقة.
    As the fighting escalated, there were increasing calls from NATO and others for a more robust response from UNPROFOR. UN وفي ضوء تصاعد حدة القتال، صدرت دعوات متزايدة من حلف الناتو وجهات أخرى بأن توجه قوة الحماية ردا أكثر قوة.
    Government in collaboration with UN-Habitat and others is undertaking upgrading of slums to increase and improve housing units; UN :: تقوم الحكومة بالتعاون مع الموئل وجهات أخرى بتحسين أحوال الأحياء الفقيرة لزيادة عدد الوحدات السكنية وتحسين حالتها؛
    Payments to peacekeeping missions, international peacekeeping personnel, troop-contributing countries, Member States and others UN مدفوعات إلى بعثات حفظ السلام وأفراد حفظ السلام الدوليين والبلدان المساهمة بقوات والدول الأعضاء وجهات أخرى
    The United Nations has increasingly been asked to assist Member States and others in the conduct of credible elections. UN وأضحت الأمم المتحدة تتلقى المزيد من طلبات المساعدة من الدول الأعضاء وجهات أخرى في تنظيم انتخابات ذات مصداقية.
    It also has close working ties with the ministries of Culture, Higher Education and others. UN ويقيم علاقات عمل وثيقة مع وزارة الثقافة ووزارة التعليم العالي وجهات أخرى.
    The Committee recommends that the State party seek assistance from UNICEF and WHO, among others. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وجهات أخرى.
    Utilization of United Nations-owned trucks, instead of the freight forwarding contract, for the movement of cargo from Beirut to other destinations. UN استخدام شاحنات مملوكة للأمم المتحدة، عوضا عن استخدام خدمات الشحن التعاقدية، لنقل الشحنات من بيروت إلى وجهات أخرى.
    The Committee encourages the State party to continue and, where possible, strengthen these efforts with the involvement of NGOs and other parts of civil society. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل هذه الجهود وأن تعززها إن أمكن، بإشراك المنظمات غير الحكومية وجهات أخرى في المجتمع المدني.
    The Committee again recommends that the State party seek technical assistance from, inter alia, UNICEF, in this regard. UN وتوصي اللجنة مجدداً الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من منظمة اليونيسيف وجهات أخرى.
    This proved invaluable to journalists, students, Governments, NGOs, etc. UN وتبين أن ذلك بالغ الأهمية بالنسبة للصحفيين والطلاب والحكومات والمنظمات غير الحكومية، وجهات أخرى.
    Perhaps certain Member States, in the belief that the mission was over, were directing their contributions elsewhere. UN ولعل بعض الدول اﻷعضاء، اعتقادا منها بأن البعثة قد انتهت، أخذت توجه اشتراكاتها وجهات أخرى.
    The Inter-Agency Standing Committee has utilized a cluster approach composed of United Nations and other actors. UN واتبعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات نهجا عنقوديا يتألف من جهات تابعة للأمم المتحدة وجهات أخرى.
    988. With the signing of the Peace Agreement, the situation in Bosnia and Herzegovina entered into a new phase of shared responsibilities between the United Nations and other segments of the international community. UN ٩٨٨ - بتوقيع اتفاق السلام، دخلت الحالة في البوسنة والهرسك مرحلة جديدة من المسؤوليات المشتركة بين اﻷمم المتحدة وجهات أخرى من المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more