The implementation of IPSAS requires additional commitment of time and effort from the staff of each organization and external auditors that play a significant role in certifying the compliance of the financial statements. | UN | ويتطلب تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تكريس وقت وجهد إضافيين من جانب موظفي كل منظمة ومراجعي الحسابات الخارجيين الذين يضطلعون بدور كبير في التصديق على امتثال البيانات المالية للمعايير. |
Urgent and concerted action now can help make up for wasted time and effort. | UN | والآن يمكن للعمل العاجل والمنسَّق أن يساعد في تعويض ما ضاع من وقتٍ وجهد. |
Improving flexibility and timeliness requires greater donor coherence and effort to honour pledges quickly. | UN | ويحتاج تحسين المرونة والالتزام بالتوقيت المناسب إلى قدر أكبر من الاتساق بين المانحين وجهد أكبر للوفاء بالتعهدات بسرعة. |
Clearly, solutions to these issues must be achieved on the basis of a collective vision, purpose and effort. | UN | ومن الواضح أن إيجاد حلول لهذه المسائل يجب أن يتم استنادا إلى رؤية جماعية ومقصد وجهد مشتركين. |
Carefully wrought compromises that allowed adoption by consensus were the result of a great amount of time and energy invested by all Member States. | UN | والحلول التوفيقية التي وضعت بعناية أتاحت اعتمادها بتوافق اﻵراء إنما جاءت نتيجة ما استثمرته فيها جميع الدول اﻷعضاء من وقت وجهد كبيرين. |
The implementation of IPSAS requires additional commitment of time and effort from the staff of each organization and external auditors that play a significant role in certifying the compliance of the financial statements. | UN | ويتطلب تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تكريس وقت وجهد إضافيين من جانب موظفي كل منظمة ومراجعي الحسابات الخارجيين الذين يضطلعون بدور كبير في التصديق على امتثال البيانات المالية للمعايير. |
As a result of the considerable time and effort spent, the organization was completely prepared for Y2K. | UN | فقد كانت المنظمة على أتم الاستعداد للانتقال إلى عام 2000 نتيجة ما تم بذله من وقت وجهد مهمين. |
The energy and effort expended by the international community must not encounter a wall of recalcitrance and obstinacy. | UN | ويجب ألا يصطدم ما يبذله المجتمع الدولي من طاقة وجهد بجدار من الممانعة والتعنت. |
Improving flexibility and timeliness requires greater donor coherence and effort to honour pledges quickly. | UN | ويحتاج تحسين المرونة والالتزام بالتوقيت المناسب إلى قدر أكبر من الاتساق بين المانحين وجهد أكبر للوفاء بالتعهدات بسرعة. |
Given the limited resources available, however, the achievements were only possible due to a high level of time and effort devoted by members and alternate members of the JISC and JI-AP and secretariat staff. | UN | غير أنه، نظراً لمحدودية الموارد المتاحة، فإن المنجزات لم يتسن تحقيقها إلا بفضل ما كرسه أعضاء اللجنة وأعضاؤها المناوبون وأعضاء فريق الاعتماد بشأن التنفيذ المشترك، وموظفو الأمانة، من وقت وجهد كبيرين. |
Working as a manager required a great deal of time and effort, and women were not willing to devote that much time to their jobs. | UN | وإن العمل في منصب مدير يتطلب تخصيص وقت طويل وجهد كبير، والمرأة غير مستعدة لتخصيص هذا الوقت في عملها. |
Urgent and concerted action now can help make up for wasted time and effort. | UN | والآن يمكن للعمل العاجل والمنسَّق أن يساعد في تعويض ما ضاع من وقتٍ وجهد. |
In addition, the Tribunals are of the opinion that precious time and effort have been conserved on the part of the committees responsible for reviewing the budgets of the Tribunals. | UN | وعلاوة على ذلك، ترى المحكمتان أنه أمكن توفير وقت ثمين وجهد قيم بالنسبة للجان المسؤولة عن استعراض ميزانيتيهما. |
With regard to the working methods of the Council, the report underlines the considerable time and effort we have devoted to this subject. | UN | فيما يتعلق بأساليب عمل المجلس يبرز التقرير مدى ما كرسناه من وقت وجهد لهذا الموضوع. |
In many cases, Belarus required more time and effort than other States to achieve the standards set in an agreement. | UN | وتحتاج بيلاروس في حالات عديدة إلى وقت وجهد أكثر مما يحتاجه سواها من البلدان لاستيفاء المعايير المحددة في اتفاق ما. |
My staff in Sarajevo have devoted considerable time and effort to its preservation and promotion. | UN | وقد قام موظفو مكتبي في سراييفو بتكريس وقت طويل وجهد كبير للحفاظ عليه وتعزيزه. |
And to imagine takes courage and effort... but it gives us hope too. | Open Subtitles | ولكي نتخيل , يحتاج الأمر إلى شجاعة وجهد ولكن يعطينا أيضاً الأمل |
Uruguay understood that achieving not only respect for but also effective exercise of children's rights, especially those enshrined in the Convention on the Rights of the Child, would take time and effort. | UN | وأوروغواي تـــدرك أن تحقيـــق احترام حقوق اﻷطفال وأيضا الممارسة الفعلية لهذه الحقوق لا سيما تلك المقررة في اتفاقية حقوق الطفل سيحتاج إلى وقت وجهد. |
The delegation of Japan believed that more time and effort were required for the Working Group to complete its work and was therefore doubtful whether it was appropriate to adopt the model provisions at the Commission's twenty-eighth session. | UN | ويرى وفد اليابان أن الفريق العامل في حاجة إلى وقت أطول وجهد أكبر ﻹتمام عمله، لذا فقد لا يكون من المناسب اعتماد اﻷحكام النموذجية خلال الدورة اﻟ ٨٢ للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |
The new arrangement allows citizens to have access to judicial services within their vicinity resulting in less expenses and energy. | UN | ويسمح الترتيب الجديد بحصول المواطنين على الخدمات القضائية في مناطق إقامتهم بأقل تكلفة وجهد. |
The drug problem, as we all know, has a long history, matched only by the resolute and tenacious action of the United Nations and the standard-setting effort of the League of Nations before it. | UN | إن مشكلة المخدرات، كما نعلم جميعا، لها تاريخ طويل لا يضاهيه إلا عمل اﻷمم المتحدة الـــــذي يتصف بالعزيمة واﻹصرار، وجهد عصبة اﻷمم في وضع المعايير قبلها. |