But being in this place forces you to kill or be killed. | Open Subtitles | لكن وجودك في هذا المكان يجبرك إما أن تَقتل أو تُقتل |
I miss you being in the movie business. | Open Subtitles | أفتقد إلى وجودك في عالم الأعمال السينمائية, |
I think being in this building every day is starting to freak you out. | Open Subtitles | أعتقد ان وجودك في هذا المكان كل يوم بدء في إفقادك رباط جأشك |
Bonding time. Hmm? What-what about when you're in court? | Open Subtitles | وقت الترابط الأسري وماذا عن وقت وجودك في المحكمة؟ |
And doing whatever you want to do, too, with no care that your presence in the O.R. | Open Subtitles | و تفعل أي شيء تريده ، أيضاً بدون أن تكترث أنّ وجودك في غرفة العمليّات |
I think that having you in her life helped her feel just a little bit better. | Open Subtitles | أعتقد أن وجودك في حياتها ساعد شعورها بالتحسن قليلا |
And who can confirm your reason for being at the G20? | Open Subtitles | ومن يستطيع تأكيد سبب وجودك في قمة العشرين ؟ |
You know, it occurs to me the reason you were in the neighborhood earlier. | Open Subtitles | لقد تذكرت سبب وجودك في الجوار صباح اليوم |
The thing about being in hospital is it's bloody boring but it does give you time to think. | Open Subtitles | فكرة وجودك في المستشفى ليست بمملةً لعينة لكنها تعطيك وقتاً للتفكير |
I mean, being in an insane asylum by yourself in the middle of the night? | Open Subtitles | أقصد وجودك في مصحة مجانين بمفردك في منتصف الليل ؟ |
And I know being in Baton Rouge stirred something up. | Open Subtitles | واعرف ان وجودك في باتون روج اثار شيء ما فيك |
And-And I mean this in the kindest way possible, but... without you being in my life-- it has been a huge relief. | Open Subtitles | و أعني ذلك بألطف طريقة ممكنه لكن بدون وجودك في حياتي |
Can you imagine? being in the middle of a battle with your prick about to burst? | Open Subtitles | أيمكنك تخيل وجودك في منتصف المعركة وقد أوشك قضيبك على الإنتصاب؟ |
As an operative, you get used to being in uncomfortable situations. | Open Subtitles | كعميل تتعود على وجودك في مواقف غير مريحه |
Don't. Who you so dauntlessly saved in the sim is the reason you're in this mess to begin with. | Open Subtitles | التي أنقذتِها بشجاعة في المحاكاة هي سبب وجودك في هذه المعمعة بالأساس |
You know I can't do that while you're in this state. | Open Subtitles | أنت تعرف أنني لا تستطيع أن تفعل ذلك أثناء وجودك في هذه الدولة. |
You must let me have a visiting order when you're in prison. | Open Subtitles | عليك أن تمنحني حق الزيارة أثناء وجودك في السجن |
Your presence in her life has turned it into what it is today. | Open Subtitles | وجودك في حياتها حولتها إلى ما أصبحت عليه اليوم |
Not having you in my life, it really sucks, Jonah. | Open Subtitles | عدم وجودك في حياتِي هو حقَّاً أمر مُزعج ، جوناه |
But by being at the key ceremony, | Open Subtitles | أو يسرقون بيانات بطاقاتهم الإئتمانية لكن وجودك في الحفل |
I had to get somebody to pay your half of the rent while you were in the hospital. | Open Subtitles | كان على العثور على احد ليتحمل نصف الايجار أثناء وجودك في المشفى. |
Aren't you supposed to be in a therapy session with grandma? | Open Subtitles | ألا يُفترض وجودك في جلسة العلاج النفسي مع جدتي؟ |
You come off much more charming on the page than you are in real life. | Open Subtitles | أنت تؤتي ثمارها أكثر سحرا الكثير على الصفحة من وجودك في الحياة الحقيقية. |
Okay, so they found your fingerprints on the bomb, and DNA came through with trace evidence that places you at the scene. | Open Subtitles | وجدوا بصمات أصابعك على القنبلة، كما ظهر تحليل الحمض النووي بأدلة تؤكد وجودك في مسرح الجريمة. |