The round table also concluded that substantial differences in the implementation of policies exist within the region. | UN | وخلص اجتماع المائدة المستديرة أيضا إلى وجود اختلافات هائلة في تنفيذ السياسات داخل هذه المنطقة. |
It had concluded that, while there were differences at the detailed level, the overall risk factors of cancer remained unchanged. | UN | وقد خلصت إلى أن عوامل الخطورة الشاملة للسرطان لا تزال دون تغيير رغم وجود اختلافات على مستوى التفاصيل. |
Note: Please note that minor differences are due to roundings. | UN | ملاحظة: السبب في وجود اختلافات طفيفة في الأرقام يعود إلى أنها أرقام مقربة. |
While there are regional variations, approximately 80 per cent of marine litter comes from land-based sources. | UN | ومع وجود اختلافات بين المناطق، فإن نحو 80 في المائة من النفايات البحرية مصدرها البر. |
The Panel observes that, in a few cases, there were discrepancies between the total amount asserted by the claimant in the claim form and the sum of the individual loss items stated by the claimant in the statement of claim. | UN | ويشير الفريق إلى وجود اختلافات في بعض الحالات بين المبلغ الإجمالي الذي أورده صاحب المطالبة في استمارة المطالبة ومجموع فرادى بنود الخسائر التي ذكرها صاحب المطالبة في بيان المطالبة. |
Conflicts also stem from differences in the perceptions and expectations regarding, the role of the manager. | UN | وتنبع النزاعات أيضا من وجود اختلافات في التصورات والتوقعات فيما يتعلق بدور المدير. |
Considerable differences of detail in the administrative rules and regulations among organizations | UN | وجود اختلافات كبيرة في التفاصيل في القواعد والأنظمة الإدارية |
differences in ICT platforms and management information systems | UN | وجود اختلافات في منصات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونُظم |
Besides, the Secretary-General would like to point out that there are vast differences when undertaking a cost comparison of the United Nations work day and that of the proposal, as explained in detail in paragraphs 42 to 45 below. | UN | بالإضافة إلى أن الأمين العام يود أن يشير إلى وجود اختلافات شاسعة عند مقارنة تكاليف يوم عمل الأمم المتحدة وذلك الذي ورد في المقترح، على نحو ما شرح تفصيليا في الفقرات 42 إلى 45 أدناه. |
We are aware that key differences remain regarding the content of such a future treaty, in particular as far as scope and verification are concerned. | UN | وندرك استمرار وجود اختلافات جوهرية بشأن محتوى معاهدة من ذلك القبيل، سيما ما يتعلق بمسألتي النطاق والتحقق. |
The gaps are not spread evenly across regions, as large differences in data collection capacity exist. | UN | وليست الثغرات منتشرة بالتساوي بين المناطق، بسبب وجود اختلافات كبيرة في القدرة على جمع البيانات. |
Substantial wage differences between men and women; | UN | :: وجود اختلافات كبيرة في الأجور بين المرأة والرجل؛ |
Figure 5 reveals significant differences in the rate of progress among countries. | UN | ويكشف الشكل 5 عن وجود اختلافات كبيرة في معدل التقدم في ما بين البلدان. |
This information indicates differences between agencies and programmes in their investment efficiency towards the fight against desertification. | UN | وتشير هذه المعلومة إلى وجود اختلافات بين الوكالات والبرامج فيما يتعلق بكفاءة استثماراتها في مجال مكافحة التصحر. |
Considerable differences of detail in the administrative rules and regulations among organizations | UN | وجود اختلافات كبيرة في التفاصيل في القواعد والأنظمة الإدارية |
differences in ICT platforms and management information systems | UN | وجود اختلافات في منصات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونُظم |
Overall, registration points were set up correctly with acceptable variations from the official guidelines. | UN | وعموما، كانت نقاط التسجيل منشأة على النحو الصحيح مع وجود اختلافات مقبولة عما ورد بالمبادئ التوجيهية الرسمية. |
In some instances, UNHCR has noted variations between its own figures and those given by national governments. | UN | وتلاحظ المفوضية أحياناً وجود اختلافات بين أرقامها والأرقام التي تقدمها الحكومات الوطنية. |
Coverage data show great variations between and within countries. | UN | وتشير بيانات التغطية إلى وجود اختلافات كبيرة فيما بين البلدان وفي داخلها. |
The Panel observes that, in a few cases, there were discrepancies between the total amount asserted by the claimant in the claim form and the sum of the individual loss items stated by the claimant in the statement of claim. | UN | ويشير الفريق إلى وجود اختلافات في بعض الحالات بين المبلغ الإجمالي الذي أورده صاحب المطالبة في استمارة المطالبة ومجموع فرادى بنود الخسائر التي ذكرها صاحب المطالبة في بيان المطالبة. |
Improved data collection and reporting independent verification of data for the most severe cases of discrepancies | UN | تحسين جمع البيانات والإبلاغ عن بيانات التحقُّق المستقل في حالات وجود اختلافات كبيرة للغاية فيها |
The discussion had revealed that divergences of opinion continued to exist. | UN | وتبيّن من المناقشة استمرار وجود اختلافات في الرأي. |
[6. To request the Ozone Secretariat to examine[, without further financial implications,] the possibility of putting in place mechanisms for cross checking import and export data and, where important discrepancies are established, establishing independent auditing;] | UN | [6 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تدرس [دون أن تترتب على ذلك آثار مالية إضافية] إمكانية تطبيق آليات للتحقق من خلال الإسناد المرجعي من بيانات الواردات والصادرات وإجراء مراجعة حسابية مستقلة، حيثما يثبت وجود اختلافات في تلك البيانات؛] |
Noting that there are inconsistencies between the reports of the Working Groups1 and the Contribution Agreement,4 | UN | وإذ تلاحظ وجود اختلافات بين تقريري الفريقين العاملين)١( واتفاق المساهمة)٤(، |