:: Conduct regular visits to detention centres to monitor the number, status and conditions of detainees, in order to assess the effectiveness of capacity-building measures with relevant authorities and compliance with international human rights standards | UN | :: القيام بزيارات منتظمة لمراكز الاحتجاز لرصد عدد المحتجزين وحالتهم وظروفهم بغية تقييم فعالية تدابير بناء القدرات مع السلطات المعنية وامتثالها لمعايير حقوق الإنسان الدولية |
:: Regular assessments of detention centres to monitor the number, status and conditions of detainees in order to assess the effectiveness of capacity-building measures with relevant authorities and compliance with international human rights standards | UN | :: إجراء تقييمات منتظمة لمراكز الاحتجاز لرصد عدد المحتجزين وحالتهم وظروفهم من أجل تقييم مدى فعالية تدابير بناء القدرات مع السلطات المعنية والامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان |
All persons with disabilities have equal rights upon being hired and while undergoing rehabilitation according to their abilities, preferences and state of health. | UN | ولكل المعوقين حقوق متساوية لدى تشغيلهم وأثناء خضوعهم لعملية التأهيل وفقا لقدراتهم وأفضلياتهم وحالتهم الصحية. |
These depend on the composition of a household and the age and state of health of its members. | UN | وتتوقف على تشكيل أعضائها وأعمارهم وحالتهم الصحية. |
60. Determining the number, profile and situation of stateless people remains a challenge. | UN | 60- ولا يزال تحديد عدد الأشخاص عديمي الجنسية ومواصفاتهم وحالتهم يطرح تحدياً. |
11, Please provide information on the number and situation of persons with disabilities who are being detained. | UN | 11- يرجى تقديم معلومات بشأن عدد الأشخاص ذوي الإعاقة المحتجزين وحالتهم. |
Such children are to be found all over the world, and their situation demands special attention. | UN | وأولئك الأطفال يوجدون في جميع أنحاء العالم، وحالتهم تتطلب اهتماما خاصا. |
71. Prenatal risks mainly result from the knowledge, situation and conditions of parents, in particular the health of mothers, their nutrition and the habits they follow during pregnancy. | UN | ٧١ - فمخاطر ما قبل الولادة تنتج أساسا عن مدى دراية اﻵباء وحالتهم وظروفهم، وبصفة خاصة صحة اﻷمهات، وتغذيتهن والعادات التي يتبعنها أثناء الحمل, |
28. Acknowledges the important nexus between international migration and social development, and stresses the importance of enforcing labour law effectively with regard to migrant workers' labour relations and working conditions, inter alia, those related to their remuneration and conditions of health, safety at work and the right to freedom of association; | UN | 28 - تقر بأهمية الصلة بين الهجرة الدولية والتنمية الاجتماعية، وتؤكد أهمية إنفاذ قانون العمل بفعالية في ما يتصل بعلاقات العمل مع العاملين المهاجرين وظروف عملهم، ومنها ما يتعلق بأجورهم وحالتهم الصحية وسلامتهم في أماكن العمل وحقهم في حرية تكوين الجمعيات؛ |
18. Acknowledges the important nexus between international migration and social development, and stresses the importance of enforcing labour law effectively with regard to migrant workers' labour relations and working conditions, inter alia, those related to their remuneration and conditions of health, safety at work and the right to freedom of association; | UN | 18 - تقر بأهمية الصلة بين الهجرة الدولية والتنمية الاجتماعية، وتؤكد أهمية إنفاذ قانون العمل بفعالية فيما يتصل بعلاقات العمل مع العاملين المهاجرين وظروف عملهم، ومنها ما يتعلق بأجورهم وحالتهم الصحية وسلامتهم في أماكن العمل وحقهم في الحرية النقابية؛ |
" 24. Acknowledges the important nexus between international migration and social development, and stresses the importance of enforcing labour law effectively with regard to migrant workers' labour relations and working conditions, inter alia, those related to their remuneration and conditions of health, safety at work and the right to freedom of association; | UN | " 24 - تقر بأهمية الصلة بين الهجرة الدولية والتنمية الاجتماعية، وتؤكد أهمية إنفاذ قانون العمل بفعالية فيما يتصل بعلاقات العمل مع العاملين المهاجرين وظروف عملهم، ومنها ما يتعلق بأجورهم وحالتهم الصحية وسلامتهم في أماكن العمل وحقهم في الحرية النقابية؛ |
28. Acknowledges the important nexus between international migration and social development, and stresses the importance of enforcing labour law effectively with regard to migrant workers' labour relations and working conditions, inter alia, those related to their remuneration and conditions of health, safety at work and the right to freedom of association; | UN | 28 - تقر بأهمية الصلة بين الهجرة الدولية والتنمية الاجتماعية، وتؤكد أهمية إنفاذ قانون العمل بفعالية في ما يتصل بعلاقات العمل مع العاملين المهاجرين وظروف عملهم، ومنها ما يتعلق بأجورهم وحالتهم الصحية وسلامتهم في أماكن العمل وحقهم في الحرية النقابية؛ |
81. Legislation provides for 11 different types of family allowance and stipulates a guaranteed level of State benefit for families with children based on family composition, income, children's age and state of health and other factors. | UN | ١٨- وتنص التشريعات على ١١ نوعا مختلفا من علاوات اﻷسرة وتشترط مستوى مؤمنا من الاستحقاقات الحكومية لﻷسر التي لها أطفال وذلك على أساس تكوين اﻷسرة، ودخلها، وسن اﻷطفال، وحالتهم الصحية وغير ذلك من العوامل. |
269. Care homes stage cultural events, which are attended by residents, depending on their age and state of health. | UN | 269- وتنظم هذه المرافق مناسبات ثقافية للنزلاء حسب سنهم وحالتهم الصحية. |
107. Treatment and state of health of detained staff. The treatment and state of health of staff members in detention continued to be of concern to the Agency. | UN | 107 - معاملة الموظفين المحتجزين وحالتهم الصحية - ظلت معاملة الموظفين المحتجزين وحالتهم الصحية محل اهتمام الوكالة. |
40. The treatment and state of health of staff members in detention continued to be of concern to the Agency. | UN | ٤٠ - ظلت مسألة معاملة الموظفين المحتجزين وحالتهم الصحية مصدر قلق للوكالة. |
The treatment and state of health of staff members in detention continued to be of particular concern to UNRWA; after their release by the Israeli authorities staff members complained of having been subjected to various forms of physical and psychological mistreatment. | UN | وظلت معاملة الموظفين وحالتهم الصحية في الاحتجاز، مصدر قلق خاص لﻷونروا، وبخاصة أن الموظفين اشتكوا، بعد أن أطلقتهم السلطات الاسرائيلية، من أنهم قد أخضعوا ﻷشكال عديدة من سوء المعاملة جسديا ونفسيا. |
An important role for technical cooperation is advising and assisting persons with disabilities in regard to technology options; it offers the means to introduce and adapt technologies that are appropriate to their needs, capabilities and situation. | UN | ويتمثل أحد اﻷدوار الهامة للتعاون التقني في تقديم المشورة والمساعدة للمعوقين بشأن خيارات التكنولوجيا؛ وهو يقدم سبل إدخال وتكييف التكنولوجيات التي تتلاءم مع احتياجاتهم وقدراتهم وحالتهم. |
The Committee is concerned, especially, at the involvement of children in armed conflict, at violations of provisions of international humanitarian law and at the number and situation of internally displaced children. | UN | ويقلق اللجنة بصورة خاصة إشراك الأطفال في النزاع المسلح وانتهاكات أحكام القانون الدولي الإنساني وعدد الأطفال المشردين داخليا وحالتهم. |
The Committee is concerned, especially, at the involvement of children in armed conflict, at violations of provisions of international humanitarian law and at the number and situation of internally displaced children. | UN | ويقلق اللجنة بصورة خاصة إشراك الأطفال في النزاع المسلح وانتهاكات أحكام القانون الإنساني الدولي وعدد الأطفال المشردين داخليا وحالتهم. |
Information was sought on the ethnic composition of the minorities in Northern Ireland, and further details were requested on travellers and their situation in relation to other ethnic minority groups and on persons of Chinese origin, who had reportedly been victims of acts of racism. | UN | والتُمست معلومات عن التكوين اﻹثني لﻷقليات في ايرلندا الشمالية وتفاصيل أخرى عن المسافرين وحالتهم بالنسبة الى غيرهم من فئات اﻷقليات اﻹثنية، وعن اﻷشخاص المنحدرين من أصل صيني الذين قيل إنهم من ضحايا اﻷعمال العنصرية. |
The Mechanism noted they were well dressed and in very good physical condition, not like refugees from the bush. | UN | ولاحظت الآلية أنهم كانوا يرتدون ملابس أنيقة وحالتهم البدنية كانت جيدة، بخلاف اللاجئين القادمين من الأدغال. |