"وحث اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • he urged the Committee
        
    • he urged the Commission
        
    • and urged the Committee
        
    • and urged the Commission
        
    • it urged the Committee
        
    • had urged the Committee
        
    he urged the Committee to approve the establishment of the IAOC by adopting the draft decision being presented. UN وحث اللجنة على الموافقة على إنشاء لجنة مستقلة لمراجعة الحسابات والإشراف باعتماد مشروع المقرر المقدم.
    he urged the Committee to weigh the pros and cons of such comments and to take the positions of both sides into consideration when examining them. UN وحث اللجنة على الموازنة بين محاسن هذه التعليقات ومساوئها، والأخذ في الاعتبار مواقف الطرفين أثناء دراستها.
    he urged the Committee to adopt the draft resolution by consensus. UN وحث اللجنة على أن تعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    he urged the Commission and its secretariat to continue and further intensify its efforts to that end. UN وحث اللجنة وأمانتها على مواصلة جهودهما وزيادة مضاعفتها تحقيقا لهذه الغاية.
    He said that Cameroon, the Congo, Mali, Somalia and Thailand had become sponsors and urged the Committee to once again adopt the draft resolution by consensus. UN وقال إن تايلند، والصومال، والكاميرون، والكونغو، ومالي انضمت إلى مقدمي مشروع القرار، وحث اللجنة مرة أخرى على أن تعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    he urged the Committee to promote progress in the negotiations towards a solution for Western Sahara based on that proposal. UN وحث اللجنة على تشجيع التقدم في المفاوضات نحو إيجاد حل للصحراء الغربية يقوم على هذا الاقتراح.
    he urged the Committee to review its working methods in that regard, taking into account Human Rights Council resolution 9/8. UN وحث اللجنة على مراجعة أساليب عملها في هذا المضمار، مع أخذ قرار مجلس حقوق الإنسان 9/8 بعين الاعتبار.
    he urged the Committee to adopt the amended resolution without a vote. UN وحث اللجنة على اعتماد القرار المعدل دون تصويت.
    he urged the Committee to recommend that the General Assembly take up the issue again. UN وحث اللجنة على أن توصي الجمعية العامة بالنظر في هذه المسألة مرة أخرى.
    he urged the Committee to send a strong message to that session. UN وحث اللجنة على إرسال رسالة قوية إلى تلك الدورة.
    he urged the Committee to adopt the draft resolution before it so that the Organization could send a clear message to the parties. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار المعروض عليها حتى يكون في إمكان المنظمة أن ترسل رسالة واضحة إلى الأطراف.
    he urged the Committee to take action to withdraw the status of the organization by consensus. UN وحث اللجنة على اتخاذ الإجراء اللازم لسحب المركز الاستشاري من المنظمة بتوافق الآراء.
    he urged the Committee to support those efforts through extrabudgetary pledges to UNODC or bilaterally. UN وحث اللجنة على دعم هذه الجهود من خلال تعهدات بتقديم موارد خارجة عن الميزانية إلى المكتب أو تعهدات ثنائية.
    he urged the Committee to adopt the draft resolution with the revisions proposed orally at the Committee's 48th meeting. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار مع التنقيحات المقترحة شفويا في الجلسة 48.
    he urged the Committee to adopt the draft resolution without a vote, as it had done in the past. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار دون تصويت، كما فعلت في الماضي.
    he urged the Committee to reiterate the need for the decolonization of Puerto Rico. UN وحث اللجنة على أن تكرر الإعراب عن ضرورة إنهاء استعمار بورتوريكو.
    he urged the Committee to continue to press for complete compliance. UN وحث اللجنة على مواصلة الضغط من أجل تحقيق الالتزام الكامل بالقرار.
    he urged the Commission to reconsider whether the topic, as proposed, was a priority, bearing in mind that the gaps identified in the syllabus were not relevant to all States, in particular to those that were parties to the Rome Statute. UN وحث اللجنة على النظر مجددا في ما إذا كان هذا الموضوع، بصيغته المقترحة، يحظى بأولوية، آخذة في الاعتبار أن الفجوات المحددة في المنهج لا تنطبق على جميع الدول، ولا سيما على الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    he urged the Commission to enlist the help of Member States in encouraging all organizations of the common system to comply with its requests for timely data to assist in its important work. UN وحث اللجنة على طلب المساعدة من الدول الأعضاء في تشجيع جميع المنظمات التي تطبّق النظام الموحد على الامتثال لطلباتها للحصول على البيانات في الوقت المناسب، وذلك لمساعدة اللجنة في عملها الهام.
    He was concerned, however, about the potential for a backlog and urged the Committee to discuss ways and means of addressing that issue. UN بيد أنه أعرب عن قلقه إزاء احتمال حدوث تأخير، وحث اللجنة على مناقشة السبل والوسائل الكفيلة بمعالجة المسألة.
    He also recalled the high priority accorded to South-South cooperation at the South Summit last year and urged the Committee to devise ways and means for converting the rhetoric into practical measures. UN وذكّر أيضا بالأولوية القصوى التي أولاها اجتماع قمة الجنوب في السنة الماضية إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وحث اللجنة على استنباط طرائق ووسائل لترجمة الكلام إلى تدابير عملية.
    He raised several concerns about the obstacles faced by foreign companies in their investment decisions, and urged the Commission to include those issues in its agenda. UN وأثار عدة شواغل إزاء العقبات التي تواجهها الشركات الأجنبية في قراراتها الاستثمارية، وحث اللجنة على إدراج تلك المسائل في جدول أعمالها.
    it urged the Committee to avoid consuming all the resources made available through the draft decision. UN وحث اللجنة على تفادي استهلاك كل الموارد الموضوعة تحت تصرفها من خلال مشروع القرار.
    The participants had pointed out the need for an international mechanism to coordinate the work of civil society organizations and had urged the Committee to lend its support for the creation of such a mechanism. UN وأضاف أن المشتركين أشاروا إلى ضرورة وجود آلية دولية لتنسيق عمل منظمات المجتمع المدني وحث اللجنة على أن تقدم الدعم لإنشاء مثل هذه الآلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more