"وحدد المشاركون" - Translation from Arabic to English

    • participants identified
        
    • participants outlined
        
    • were identified by participants
        
    • participants have selected
        
    participants identified several other challenges related to effective and accurate record-keeping, including: UN وحدد المشاركون عدة تحديات أخرى تتعلق بحفظ السجلات الفعالة والدقيقة، تشمل:
    participants identified key rights violations and opportunities for addressing them, and reached consensus on the way forward. UN وحدد المشاركون الانتهاكات الرئيسية للحقوق وفرص معالجتها، وتوصلوا إلى توافق في الآراء بشأن المضي قدما.
    participants identified opportunities arising from the challenges posed by the crisis that could serve as a springboard for the development of innovative mechanisms to promote affordable housing. UN وحدد المشاركون الفرص الناشئة عن التحديات التي تطرحها هذه الأزمة، والتي يمكن أن تكون بمثابة نقطة انطلاق لتطوير آليات مبتكرة لتعزيز الإسكان الميسور التكلفة.
    The consultation participants identified the following overarching principles: UN وحدد المشاركون في المشاورة المبادئ العامة التالية:
    participants identified constraints and threats to these efforts and made recommendations for future action. UN وحدد المشاركون القيود المفروضة على هذه الجهود والتهديدات التي تواجهها وقدموا توصيات من أجل اتخاذ إجراءات في المستقبل.
    participants identified migration'causes such as poverty, the demand of low cost workers by countries of destination and the under development in the countries of origin. UN وحدد المشاركون أسباب الهجرة مثل الفقر وحاجة بلدان المقصد إلى العمال القليلي التكلفة وتخلف النمو في بلدان المنشأ.
    participants identified a range of potential functions of the future IAF, including: UN وحدد المشاركون مجموعة من الوظائف التي يحتمل أن يضطلع بها هذا الترتيب، منها:
    participants identified the following actions: fostering cross-border cooperation and border management; promoting controlled delivery techniques; improving information and intelligence exchange; establishing precursor control measures; and combating money-laundering. UN وحدد المشاركون الإجراءات التالية: تعزيز التعاون عبر الحدود وإدارتها؛ وتشجيع تقنيات التسليم المراقَب؛ وتحسين تبادل المعلومات والاستخبارات؛ ووضع تدابير لمراقبة السلائف؛ ومكافحة غسل الأموال.
    participants identified factors that facilitate coordination of adaptation planning across sectors, including potential entry points. UN وحدد المشاركون العوامل التي تيسر التنسيق في مجال تخطيط التكيف عبر القطاعات، بما في ذلك نقاط الانطلاق الممكنة.
    The participants identified a number of ways to enhance the Council's efficiency. UN وحدد المشاركون عددا من الطرق التي تكفل تعزيز كفاءة المجلس.
    The participants identified the transfer of experience as a top priority and committed themselves to providing expertise to the Process. UN وحدد المشاركون نقل الخبرات كأولوية عليا والتزموا بتقديم الخبرة إلى العملية.
    participants identified education as an important vehicle for integration. UN وحدد المشاركون التعليم كسبيل هام للاندماج.
    participants identified issues of concern facing such groups and the persons belonging to such groups. UN وحدد المشاركون الشواغل التي تواجهها هذه المجموعات والأشخاص الذين ينتمون إليها.
    participants identified the sharing of good practices and lessons learned and the exchange of information as the major objectives of the network. UN وحدد المشاركون تبادل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة والمعلومات باعتبارها الأهداف الرئيسية للشبكة.
    participants identified common issues linking these conferences and discussed the increased opportunities for partnership between the United Nations system and the NGO community. UN وحدد المشاركون القضايا المشتركة التي تربط بين هذه المؤتمرات، وناقشوا زيادة فرص الشراكة بين منظومة اﻷمم المتحدة ومجتمع المنظمات غير الحكومية.
    The participants identified good practices and presented recommendations to the 2013 annual general meeting of the United Nations Evaluation Group. UN وحدد المشاركون بعض الممارسات الجيدة وقدموا توصيات للاجتماع العام السنوي لعام 2013 لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    participants identified a number of areas in which their countries had achieved progress in narrowing the digital divide. UN وحدد المشاركون عددا من المجالات التي أحرزت بلدانهم فيها تقدما فيما يتصل بتضييق الفجوة الرقمية.
    The participants identified the following key development challenges that the landlocked developing countries faced in moving forward: UN وحدد المشاركون التحديات الإنمائية الرئيسية الواردة فيما يلي باعتبار أنها التحديات التي تصادفها البلدان النامية غير الساحلية وهي تتحرك قُدما:
    participants identified these factors as the main reasons for the insurgency's strength, which weakened the legitimate authority of government institutions, the rule of law and the protection of human rights. UN وحدد المشاركون هذه العوامل بأنها هي الأسباب الرئيسية في تقوية التمرد وإضعاف السلطة الشرعية للمؤسسات الحكومية وسيادة القانون وحماية حقوق الإنسان.
    participants outlined critical issues currently facing Afghanistan in terms of the state's security, rule of law, mobilization of the economy, and trans-border issues such as infrastructure and energy. UN وحدد المشاركون القضايا الحاسمة التي تواجه أفغانستان حاليا من حيث أمن الدولة، وسيادة القانون، وتعبئة الاقتصاد، والقضايا العابرة للحدود، مثل البنى التحتية والطاقة.
    Several prerequisites for successful record-keeping were identified by participants. These included: UN وحدد المشاركون عدة شروط لنجاح حفظ السجلات، وهي تشمل:
    participants have selected three areas, namely water resources information systems, scientific and technical cooperation, and institutional and legislative aspects. UN وحدد المشاركون ثلاثة مجالات مواضيعية هي: نظم المعلومات بشأن الموارد المائية، والتعاون التقني والعلمي، والجوانب المؤسسية والقانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more