"وحدنا في" - Translation from Arabic to English

    • alone in
        
    • alone at
        
    • alone on
        
    We know we are not alone in this endeavour. UN ونحن نعلم أننا لسنا وحدنا في هذا المسعى.
    We have not been alone in that fight, fortunately. UN ولحسن الطالع، لم نكن وحدنا في تلك المكافحة.
    We were left alone in the West Bank, defending ourselves. Open Subtitles نحن تـُركنا وحدنا في الضفة الغربية نـُدافع عن أنفسنا
    When we pause and reflect, we can only see that we are not alone in our struggle to create a new Sierra Leone of equal opportunity, freedom and justice for all. UN وعندما نقف لنتأمل، نرى أننا لسنا وحدنا في كفاحنا من أجل سيراليون جديدة يسودها تكافؤ الفرص والحرية والعدالة للجميع.
    Remind me again why we're alone at this event? Open Subtitles ذكرني مرة أخرى لماذا أننا وحدنا في هذا الحدث؟
    Well, looks like we're not alone on this world. Open Subtitles حسناً. يبدو أننا لسنا وحدنا في هذا العالم
    We trust that we are not alone in our interest in a much safer world and in our readiness to take concrete action on that score. UN ونعتقد بأننا لسنا وحدنا في اهتمامنا بإيجاد عالم أكثر سلامة وأمنا، وفي استعددنا لاتخاذ خطوات عملية في ذلك المجال.
    We are well aware that we are not alone in this effort and that we will be joining with women of faith everywhere. UN ونحن ندرك جيدا أننا لسنا وحدنا في بذل هذا المجهود وبأننا سننضم إلى النساء الوفيات بالعهد في كل مكان.
    We know that we are not alone in this; we have seen such ideas elsewhere in recent decades. UN ونحن نعلم أننا لسنا وحدنا في هذا الأمر؛ فلقد رأينا مثل هذه الأفكار في أماكن أخرى في العقود الأخيرة.
    I am sure that we are not alone in holding this view of what the Convention has meant to us. UN وإني واثق أننا لسنا وحدنا في تكوين هذا الرأي بشأن ما تعنيه الاتفاقية بالنسبة لنا.
    Drug trafficking and the criminal activities associated with it worry us in the Pacific, and we are not alone in this. UN إن الاتجار بالمخدرات واﻷنشطة اﻹجرامية المقترنة به تثير انزعاجنا في منطقة المحيط الهادئ، ولسنا وحدنا في ذلك الصدد.
    Do you remember leaving us... alone in our crib, when we were babies? Open Subtitles هل تتذكرين تركنا وحدنا في سريرنا حين كنّا أطفالاً؟
    When you left us alone in the bunker, man, I knew you were psycho, but I didn't think you were stupid. Open Subtitles حينما تركتنا وحدنا في المخبأ يا رجل، علمت أنك مخبول ولكنني لم أظنك غبيًا
    So, locked together, alone, in a hotel in another city. Open Subtitles إذاً عالقون معاً وحدنا في فندق بمدينة أخرى
    You found me and Patrick waring alone in the barn together. Open Subtitles لقد وجدتيني وباتريك ورننغ وحدنا في الحظيرة معا
    You ever feel alone in the world? Open Subtitles أنت من أي وقت مضى نشعر بأننا وحدنا في العالم؟
    And what do the rules of etiquette say about being alone in your bedroom? Open Subtitles وما الذي تقوله آداب اللياقة بخصوص تواجدنا وحدنا في غرفة نومك ؟
    Everybody in this room knows that we are not alone in the universe. Open Subtitles كل شخص في هذه الغرفة يعرف أننا لسنا وحدنا في هذا العالم
    We realized we weren't alone in the universe and we might soon be getting more immigrants. Open Subtitles أدركنا أننا لسنا وحدنا في هذا الكون وأنه يمكن أن يصلنا قريبًا الكثير من المهاجرين
    So you and I can party alone at your house. Open Subtitles يمكننا أنا و أنتِ الأحتفال وحدنا في منزلك
    We were not alone on that important date, and we continue to benefit from the generosity and support of nations throughout the world. UN ونحن لم نكن وحدنا في ذلك الموعد الهام وما زلنا نستفيد من سخاء ودعم الدول في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more