We know we are not alone in this endeavour. | UN | ونحن نعلم أننا لسنا وحدنا في هذا المسعى. |
We have not been alone in that fight, fortunately. | UN | ولحسن الطالع، لم نكن وحدنا في تلك المكافحة. |
We were left alone in the West Bank, defending ourselves. | Open Subtitles | نحن تـُركنا وحدنا في الضفة الغربية نـُدافع عن أنفسنا |
When we pause and reflect, we can only see that we are not alone in our struggle to create a new Sierra Leone of equal opportunity, freedom and justice for all. | UN | وعندما نقف لنتأمل، نرى أننا لسنا وحدنا في كفاحنا من أجل سيراليون جديدة يسودها تكافؤ الفرص والحرية والعدالة للجميع. |
Remind me again why we're alone at this event? | Open Subtitles | ذكرني مرة أخرى لماذا أننا وحدنا في هذا الحدث؟ |
Well, looks like we're not alone on this world. | Open Subtitles | حسناً. يبدو أننا لسنا وحدنا في هذا العالم |
We trust that we are not alone in our interest in a much safer world and in our readiness to take concrete action on that score. | UN | ونعتقد بأننا لسنا وحدنا في اهتمامنا بإيجاد عالم أكثر سلامة وأمنا، وفي استعددنا لاتخاذ خطوات عملية في ذلك المجال. |
We are well aware that we are not alone in this effort and that we will be joining with women of faith everywhere. | UN | ونحن ندرك جيدا أننا لسنا وحدنا في بذل هذا المجهود وبأننا سننضم إلى النساء الوفيات بالعهد في كل مكان. |
We know that we are not alone in this; we have seen such ideas elsewhere in recent decades. | UN | ونحن نعلم أننا لسنا وحدنا في هذا الأمر؛ فلقد رأينا مثل هذه الأفكار في أماكن أخرى في العقود الأخيرة. |
I am sure that we are not alone in holding this view of what the Convention has meant to us. | UN | وإني واثق أننا لسنا وحدنا في تكوين هذا الرأي بشأن ما تعنيه الاتفاقية بالنسبة لنا. |
Drug trafficking and the criminal activities associated with it worry us in the Pacific, and we are not alone in this. | UN | إن الاتجار بالمخدرات واﻷنشطة اﻹجرامية المقترنة به تثير انزعاجنا في منطقة المحيط الهادئ، ولسنا وحدنا في ذلك الصدد. |
Do you remember leaving us... alone in our crib, when we were babies? | Open Subtitles | هل تتذكرين تركنا وحدنا في سريرنا حين كنّا أطفالاً؟ |
When you left us alone in the bunker, man, I knew you were psycho, but I didn't think you were stupid. | Open Subtitles | حينما تركتنا وحدنا في المخبأ يا رجل، علمت أنك مخبول ولكنني لم أظنك غبيًا |
So, locked together, alone, in a hotel in another city. | Open Subtitles | إذاً عالقون معاً وحدنا في فندق بمدينة أخرى |
You found me and Patrick waring alone in the barn together. | Open Subtitles | لقد وجدتيني وباتريك ورننغ وحدنا في الحظيرة معا |
You ever feel alone in the world? | Open Subtitles | أنت من أي وقت مضى نشعر بأننا وحدنا في العالم؟ |
And what do the rules of etiquette say about being alone in your bedroom? | Open Subtitles | وما الذي تقوله آداب اللياقة بخصوص تواجدنا وحدنا في غرفة نومك ؟ |
Everybody in this room knows that we are not alone in the universe. | Open Subtitles | كل شخص في هذه الغرفة يعرف أننا لسنا وحدنا في هذا العالم |
We realized we weren't alone in the universe and we might soon be getting more immigrants. | Open Subtitles | أدركنا أننا لسنا وحدنا في هذا الكون وأنه يمكن أن يصلنا قريبًا الكثير من المهاجرين |
So you and I can party alone at your house. | Open Subtitles | يمكننا أنا و أنتِ الأحتفال وحدنا في منزلك |
We were not alone on that important date, and we continue to benefit from the generosity and support of nations throughout the world. | UN | ونحن لم نكن وحدنا في ذلك الموعد الهام وما زلنا نستفيد من سخاء ودعم الدول في جميع أنحاء العالم. |