"وحسب المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • according to information
        
    • according to the information
        
    according to information provided, Argentina continued to censure this regime in 2009. UN وحسب المعلومات المقدمة، ظلت الأرجنتين تستنكر هذا النظام في عام 2009.
    according to information available on Bangladesh, fatwa does not have legal force. UN وحسب المعلومات المتوفرة عن بنغلاديش، لا تتمتع الفتوى بقوة القانون.
    according to information from Azerbaijani police authorities, the complainant is not wanted in Azerbaijan. UN وحسب المعلومات التي أفادت بها سلطات الشرطة الأذربيجانية، فإن صاحب الشكوى غير مطلوب في أذربيجان.
    according to the information provided by the administering Power, since 2000, Anguilla has managed to register positive growth rates. UN وحسب المعلومات التي قدمتها السلطة القائمة بالإدارة، تمكنت أنغيلا، منذ سنة 2000، من تسجيل معدلات نمو إيجابية.
    according to the information received, no perpetrators have been prosecuted. UN وحسب المعلومات المستقاة، لم تتم مقاضاة أي من الجناة.
    according to the information received, he was tortured during interrogation sessions conducted by members of the Syrian intelligence services. UN وحسب المعلومات التي تم الحصول عليها، فإن السيد الحاج تعرض للتعذيب أثناء الاستجوابات التي أجرتها المخابرات السورية.
    according to information from Azerbaijani police authorities, the complainant is not wanted in Azerbaijan. UN وحسب المعلومات التي أفادت بها سلطات الشرطة الأذربيجانية، فإن صاحب الشكوى غير مطلوب في أذربيجان.
    according to information provided by non-governmental sources, 43 fatwas were declared against women in 1993, and 26 in 1999. UN وحسب المعلومات غير الحكومية، فإن عدد الفتاوى التي أصدرت ضد النساء قد يكون بلغ 42 فتوى في عام 1993 و26 فتوى في عام 1999.
    according to information available, 92 of that number were still in Armenia and Nagorny Karabakh. UN وحسب المعلومات المتاحة، لا يزال ٩٢ شخصا من ضمن هذا العدد في أرمينا وناغورني كاراباخ.
    according to information gathered on the spot, mass graves were hurriedly dug to bury the victims of the third incident. UN وحسب المعلومات التي تم جمعها على عين المكان يبدو أن مقابر جماعية قد حفرت بعجالة لدفن ضحايا الحادثة الثالثة.
    according to information available to the High Commissioner, assistance granted by the Fund in 1997 made it possible to help approximately 59,000 victims of torture throughout the world. UN وحسب المعلومات المتوفرة في مفوضية حقوق اﻹنسان، مكنت المساعدات التي يقدمها الصندوق من مساعدة حوالي ٥٩ ٠٠٠ ضحية من ضحايا التعذيب في جميع أرجاء العالم.
    according to information available to Zambia, the new owners of the aircraft are now operating it in Cape Verde; UN وحسب المعلومات المتوفرة لزامبيا، يعمل حاليا الملاك الجدد للطائرة في الرأس اﻷخضر؛
    However, the findings have not been made public and, according to information received, no perpetrators have been prosecuted. UN وحسب المعلومات الواردة، لم يُحاكَم أي من الجناة.
    according to information provided by Philips, minimum market size is the most important factor for the viability of the project. UN وحسب المعلومات التي قدمتها فيليبس، فإن أهم عامل لاستمرار المشروع هو أن يكون لـه حد أدنى من حجم السوق.
    according to information submitted by the administering Power, France called the claims that New Caledonia had become increasingly militarized a contradiction of reality. UN وحسب المعلومات التي قدمتها السلطة القائمة بالإدارة، وصفت فرنسا المزاعم القائلة بأن كاليدونيا الجديدة أصبحت تدريجيا إقليما مسلحا بأنها مخالفة للواقع.
    according to the information received, Ms. Zarkova had received numerous threats for her coverage of organized crime and political corruption in Bulgaria. UN وحسب المعلومات الواردة كانت السيدة زاركوفا قد تلقت عدة تهديدات لتغطيتها للجريمة المنظمة والفساد السياسي في بلغاريا.
    according to the information received, he was tortured and released the following day. UN وحسب المعلومات الواردة فإنه عُذّب وأطلق سراحه في اليوم الموالي.
    according to the information received from the source, the subject was last seen at a prison in Syria in 1997. UN وحسب المعلومات الواردة من المصدر، رئي الشخص المختفي لآخر مرة في سجن بسوريا في عام 1997.
    according to the information received, despite the request, more than 20 local NGOs are still unregistered. UN وحسب المعلومات المستلمة، رغم الطلبات المقدمة، لا تزال أكثر من 20 منظمة غير حكومية محلية غير مسجلة.
    according to the information at our disposal, Kvitsiani fled the Gorge and was given refuge by the Abkhaz separatist regime. UN وحسب المعلومات المتوفرة لدينا، فإن كفيتسياني قد فرّ إلى الوادي ووفر له النظام الانفصالي الأبخازي ملاذا آمنا.
    according to the information available, the proportion of employed wage-earners without employment contracts increased between 1990 and 1998. UN وحسب المعلومات المتاحة، فإن نسبة أصحاب الذين يعملون بدون عقود عمل تزايدت في الفتـرة ما بن 1990 و1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more