"وحشد الدعم" - Translation from Arabic to English

    • and Support Mobilization
        
    • and mobilize support
        
    • and to mobilize support
        
    • and mobilizing support
        
    • and build support
        
    • and advocacy
        
    • and generate support
        
    • and galvanize support
        
    • and mobilization of support
        
    • rally support
        
    • to build support
        
    • and garnering support
        
    • the mobilization of support
        
    • and to mobilize the necessary
        
    • mobilize support for
        
    Coordination and Response Division and the Central Emergency Response Fund secretariat in New York and External Relations and Support Mobilization Branch in Geneva UN شعبة التنسيق والاستجابة وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف
    Coordination and Response Division and the Central Emergency Response Fund secretariat in New York and External Relations and Support Mobilization Branch in Geneva UN شعبة التنسيق والاستجابة وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف
    The conference adopted a declaration to optimize the development benefits of remittances and mobilize support for its implementation. UN واعتمد المؤتمر إعلانا يرمي إلى زيادة فوائد التحويلات الإنمائية إلى أقصى حد وحشد الدعم بغية تنفيذها.
    These activities offer a strategic opportunity to stimulate the dialogue and mobilize support among a variety of national stakeholders and contribute to the strengthening of networks of national actors. UN تقدم هذه الأنشطة فرصة استراتيجية للتحفيز على إجراء الحوار وحشد الدعم بين الجهات المعنية الوطنية المختلفة، كما تسهم في تعزيز إقامة شبكات من الجهات الفاعلة الوطنية.
    Discussions are in progress on start-up arrangements for the Commission and to mobilize support from international development partners. UN والمناقشات جارية بشأن وضع الترتيبات اللازمة لتبدأ اللجنة عملها وحشد الدعم من شركاء التنمية الدوليين.
    Specifically, the DIDC will aim at: Widening ownership for this Agreement and mobilizing support for its implementation; UN ' 1` توسيع نطاق ملكية هذا الاتفاق وحشد الدعم لتنفيذه؛
    Coordination and Response Division and the Central Emergency Response Fund secretariat in New York and External Relations and Support Mobilization Branch in Geneva UN شعبة التنسيق والاستجابة وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف
    The Coordination and Response Division and the CERF secretariat in New York and the External Relations and Support Mobilization Branch in Geneva will also ensure that resident and humanitarian coordinators receive guidance on the decisions taken in intergovernmental discussions held at the United Nations. UN وستكفل أيضا شعبة التنسيق والاستجابة، وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف تلقي المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية توجيهات بشأن المقررات التي تتخذ في المناقشات الحكومية الدولية التي تعقد في الأمم المتحدة.
    The Coordination and Response Division and the CERF secretariat in New York and the External Relations and Support Mobilization Branch in Geneva will also ensure that resident and humanitarian coordinators receive guidance on the decisions taken in intergovernmental discussions held at the United Nations. UN وستكفل أيضا شعبة التنسيق والاستجابة، وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف تلقي المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية توجيهات بشأن المقررات التي تتخذ في المناقشات الحكومية الدولية التي تعقد في الأمم المتحدة.
    Coordination and Response Division (New York) and External Relations and Support Mobilization Branch (Geneva) UN شعبة التنسيق والاستجابة (نيويورك) وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم (جنيف)
    22.8 Substantive responsibility for the subprogramme is vested in the Coordination and Response Division in New York and the External Relations and Support Mobilization Branch in Geneva. UN 22-8 تسند المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى شعبة التنسيق والاستجابة في نيويورك وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف.
    22.11 The External Relations and Support Mobilization Branch will aim to consolidate sustainable partnerships in support of mobilizing resources for humanitarian operations and advocate for equitable humanitarian funding. UN 22-11 ويسعى فرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم إلى توحيد الشراكات المستدامة دعما لحشد الموارد للعمليات الإنسانية كما يضطلع بالدعوة إلى تمويل منصف للشؤون الإنسانية.
    40. The Special Representative also engaged in public activities to raise awareness and mobilize support for the protection of children affected by armed conflict. UN 40 - وشاركت الممثلة الخاصة أيضاً في أنشطة عامة لزيادة الوعي وحشد الدعم لحماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة.
    Regional partnerships have helped to maximize the engagement with Governments and develop policy platforms to promote cross-fertilization of experiences, to consolidate national action for children's protection from violence, and mobilize support to advance this agenda. UN فقد ساعدت الشراكات الإقليمية في تعظيم المشاركة مع الحكومات وإقامة منتديات للسياسات تشجع الإثراء المتبادل للخبرات، وتعزيز الإجراءات الوطنية لحماية الأطفال من العنف، وحشد الدعم من أجل المضي قدما في تنفيذ هذه الخطة.
    The strategy will focus on using core sets of statistics to focus national efforts, coordinate regional cooperation and mobilize support by all relevant development partners for national statistical capacity strengthening. UN وستركز الاستراتيجية على استخدام مجموعات أساسية من الإحصاءات لتركيز الجهود الوطنية وتنسيق التعاون الإقليمي وحشد الدعم من جانب جميع شركاء التنمية ذوي الصلة، من أجل تعزيز القدرات الإحصائية الوطنية.
    UNOCA, in collaboration with UNOWA, will continue to provide assistance in the region and mobilize support in order to achieve those objectives. UN وسيواصل مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، تقديم المساعدة في المنطقة، وحشد الدعم من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    UNOCA will continue to assist the region and to mobilize support in order to achieve that goal. UN وسيواصل مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا تقديم المساعدة إلى المنطقة وحشد الدعم من أجل تحقيق هذا الهدف.
    They involve developing capacity in countries of the region, developing cooperation among them, and mobilizing support from outside the region. UN وتتضمن هذه اﻷنشطة تنمية القدرات في بلدان المنطقة، وتنمية التعاون فيما بينها، وحشد الدعم من خارج المنطقة.
    During the reporting period, the High Peace Council conducted high-profile visits to Kandahar, Herat, Jalalabad and Islamabad, to increase awareness and build support for the peace process. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى المجلس الأعلى للسلام زيارات رفيعة المستوى إلى قندهار وهيرات وجلال أباد وإسلام أباد لزيادة الوعي وحشد الدعم لعملية السلام.
    Likewise, normative undertakings and advocacy are essential ingredients for the continued development of the human rights regime, in relation to business no less than other domains. UN كما أن وضع القواعد وحشد الدعم مكونات لا غنى عنها في استمرار تطور نظام حقوق الإنسان في علاقته بالأعمال التجارية كسائر الميادين.
    46. In order to share information, engage in policy discussion and generate support for the Central Emergency Response Fund for 2009, a high-level conference was organized in New York on 4 December 2008. UN 46 - ومن أجل تبادل المعلومات، وإجراء مناقشات بشأن السياسات العامة وحشد الدعم للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لعام 2009، نُظم مؤتمر رفيع المستوى في نيويورك في 4 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Civil society organizations are well poised to advocate and galvanize support for the implementation of the responsibility to protect. UN ومنظمات المجتمع المدني مهيأة جيدا لممارسة الدعوة وحشد الدعم من أجل تنفيذ مسؤولية الحماية.
    5. This subprogramme should also provide for activities that involve the Secretary-General in the sensitization and mobilization of support and resources for the implementation of the New Agenda, in particular the urgent measures and recommendations agreed to at its mid-term review. UN ٥ - ينبغي لهذا البرنامج الفرعي أن يتكفل أيضا بأنشطة يشترك فيها اﻷمين العام في التوعية وحشد الدعم والموارد اللازمة لتنفيذ البرنامج الجديد، ولا سيما التدابير العاجلة والتوصيات المتفق عليها في استعراض منتصف المدة.
    The high-level meeting will offer an opportunity to galvanize commitment, rally support and spur collective action to reach the Millennium Development Goals by 2015. UN وسيتيح الاجتماع الرفيع المستوى فرصة لحفز الالتزام وحشد الدعم والحث على العمل الجماعي من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    There had been rather strong resistance within the political system to the adoption of temporary special measures, but the Government had been waging campaigns to increase women's participation in politics and to build support for quotas. UN وهناك في الواقع مقاومة شديدة داخل النظام السياسي ضد اعتماد تدابير خاصة مؤقتة، غير أن الحكومة شنت حملات لزيادة مشاركة المرأة في السياسة وحشد الدعم للحصص.
    Securing the involvement of traditional and new actors to end it is thus a hallmark of the United Nations Trust Fund's strategy, centred on mobilizing broad-based partnerships and garnering support from an ever-growing range of actors. UN وهكذا، فإن كفالة إشراك الأطراف التقليدية والجديدة لإنهاء هذه الممارسة سمة مميزة لاستراتيجية صندوق الأمم المتحدة الاستئماني، التي تركز على حشد شراكات واسعة النطاق وحشد الدعم من طائفة متزايدة من الأطراف الفاعلة.
    Each partnership tends to have its own governance system and to operate independently, providing opportunities for members to engage in policy-dialogue, knowledge creation and sharing, advocacy and the mobilization of support. UN وكل شراكة من الشراكات لها في معظم الحالات نظام الحوكمة الخاص بها وتعمل بصفة مستقلة، وتوفر لأعضائها فرص المشاركة في الحوار المتعلق بالسياسات، وفي إنتاج المعارف وتبادلها، وجهود الدعوة، وحشد الدعم.
    It provides a helpful guide towards reaching these objectives and to mobilize the necessary financial and political support. UN ويوفر دليلا مفيدا لبلوغ هذه الأهداف وحشد الدعم المالي والسياسي اللازم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more