"وحشية" - Arabic English dictionary

    "وحشية" - Translation from Arabic to English

    • brutal
        
    • brutality
        
    • savage
        
    • cruel
        
    • atrocities
        
    • monstrous
        
    • cruelty
        
    • wild
        
    • brutally
        
    • barbaric
        
    • vicious
        
    • inhumane
        
    • monster
        
    • barbarous
        
    • barbarity
        
    Some of the children were orphans or separated from their parents and many had been victims or witnesses of brutal acts of violence. UN وبعض من هؤلاء اﻷطفال هم من اﻷيتام أو من المنفصلين عن أهلهم وكثيرون منهم كانوا ضحايا أو شهوداً ﻷفعال عنف وحشية.
    Members of the UNPROFOR battalion saw brutal beatings of several men which may have ended in executions as described above. UN وشهد أفراد تابعون لكتيبة القوة عمليات ضرب وحشية لسبعة رجال قد تكون انتهت بإعدامات على النحو الموصوف أعلاه.
    We have made great strides in controlling the flow of conflict diamonds since the late 1990s witnessed brutal atrocities in Africa. UN ولقد خطونا خطوات واسعة في مراقبة تدفق ماس تمويل الصراعات منذ أن شهدت أواخر التسعينيات فظائع وحشية في أفريقيا.
    Mr. Akashi confirmed the existence of reports on the violation of elementary human rights and brutality against Serbs in Western Slavonia. UN وقد أكد السيد أكاشي وجود بلاغات عن انتهاك حقوق اﻹنسان اﻷساسية وارتكاب أعمال وحشية ضد الصرب في غربي سلافونيا.
    Under the new dispensation, sanctions may also be instituted against policemen in cases of alleged police brutality. UN وعملا بالنظام الجديد، يمكن أيضاً أن تُنشأ عقوبات ضد أفراد الشرطة الذين يرتكبون أفعالاً وحشية.
    I understand why you amused yourself with that curvaceous savage. Open Subtitles أنا أفهم لماذا مسليا نفسك مع أن وحشية رشيق.
    Our chamberlain will think this was our brutal blade. Open Subtitles لدينا تشامبرلين سيفكر هذا كان لدينا شفرة وحشية.
    Our chamberlain will think this was our brutal blade. Open Subtitles لدينا تشامبرلين سيفكر هذا كان لدينا شفرة وحشية.
    It's a real sport. Supposed to be fucking brutal. Open Subtitles إنها رياضة حقيقية من المفترض أن تكون وحشية
    So, he commits a brutal hate crime, and then makes a sex tape with his Muslim girlfriend? Open Subtitles إذن هو إرتكب جريمة كرهية وحشية ثم قامَ بتسجيل شريط جنسيّ مع صديقته المسلمة ؟
    I assure you, that the other side is unimaginably more brutal. Open Subtitles أطمأنك بأن الجانب الآخر بشكل لا يمكن تصوره أكثر وحشية
    Ladies, the key to successful Cheerios tryouts is in brutal honesty. Open Subtitles آنساتي المفتاح للنجاح في اختبارات التشجيع هو الصدق بطريقة وحشية
    Currently, no federal law exists that specifically addresses the issue of police brutality in the United States. UN وحاليا، لا توجد قوانين اتحادية تتناول على وجه التحديد مسألة وحشية الشرطة في الولايات المتحدة.
    Meanwhile, deplorable acts of brutality continue to be reported from many parts of the world, and all too often the culprits go unpunished. UN وفي الوقت نفسه يستمر التبليغ عن أفعال وحشية مثيرة للجزع في كثير من أنحاء العالم، وكثيرا ما يفلت مرتكبوها من العقوبة.
    Then let go of my arm or I'll holler police brutality. Open Subtitles أذن أترك ذراعى وألآ سأقدم بك شكوة بتهمة وحشية الشرطة
    "Even now in Heaven there were angels carrying savage weapons." Open Subtitles حتى الآن في الجنه يوجد ملائكة يحملون أسلحة وحشية
    Half a century ago, Japan forcibly drafted more than 8.4 million Koreans and committed the cruel murder of over 1 million Koreans. UN فمنذ نصف قرن، جندت اليابان قسرا أكثر من 8.4 ملايين كوري، وارتكبت جرائم قتل وحشية بحق أكثر من مليون كوري.
    Your monstrous plan would have deprived people of their very freedom. Open Subtitles خطة وحشية لديك سيكون الأشخاص المحرومين من حريتهم جدا بهم.
    However, the worst cruelty is that committed by Rwandan and Ugandan soldiers. UN غير أن الجنود الروانديين والأوغنديين هم الذين يرتكبون أكثر الأعمال وحشية.
    A 2. Oh, deuces are wild. I got the 2. Open Subtitles 2 او الدوسات وحشية جدا لقد حصلت على الــ2
    Even minor crimes are punishable... by brutally chopping off the offender's hand. Open Subtitles حتى جرائم القاصرين تستخق العقوبة عن طريق يد المذنب بطريقة وحشية
    Nothing could justify terrorism, and it was to be hoped that the international community would not become involved in pernicious attempts to justify barbaric acts. UN فليس هناك ما يبرر اﻹرهاب ويرجى ألا يعير المجتمع الدولي أي اعتبار لمحاولة إيجاد تبرير خبيث ﻷفعال وحشية.
    but this laid-back octopus' garden hides a vicious paradise. Open Subtitles لكن حديقة الأخطبوط المستكينة هذه تُخبىء جنةً وحشية
    Nuclear weapons are the most inhumane, indiscriminate and disproportionate weapons ever invented. UN فالأسلحة النووية هي أكثر الأسلحة المخترعة وحشية وعشوائية وإفراطاً في التدمير.
    Capture a zombie, starve it, broadcast it on a live stream, and let the whole world see the monster it becomes. Open Subtitles الإمساك بأحد الزومبي وجعله يتضور جوعاً ثم إذاعته في بث مباشر وأن نجعل العالم بأجمعه يرى ما آل عليه من وحشية
    The cruelty and savagery of the aggressor were horribly demonstrated in Khodjaly, where the peaceful, defenceless population of this entire Azerbaijani town, including, women, children and old people, were subjected to barbarous destruction. UN ولقد ظهرت وحشية ولا إنسانية المعتدي بصورة بشعة في مدينة خوجلي حيث تعرض السكان العزل المسالمين في هذه المدينة اﻷذربيجانية بأسرها بمن فيهم النساء واﻷطفال والشيوخ إلى اﻹبادة بطريقة وحشية.
    Nothing could justify the barbarity of terrorism and the European Union condemned terrorist acts without reserve. UN ولا يوجد شيئ يمكن أن يُبرر وحشية اﻹرهاب، وإن الاتحاد اﻷوروبي يندد بأعمال اﻹرهاب بلا تحفظ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more