"وحصانات المحكمة" - Translation from Arabic to English

    • and Immunities of the Court
        
    • and immunities of the Tribunal
        
    • and Immunities of the ICC
        
    It should also be stressed that 63 States have already become parties or signatories to the Agreement on Privileges and Immunities of the Court. UN وينبغي أيضا التأكيد على أن 63 دولة أصبحت بالفعل أطرافا في اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة أو من الموقعين عليه.
    The Government had also signed the Agreement on the Privileges and Immunities of the Court. UN كما وقّعت الحكومة الاتفاق المتصل بمزايا وحصانات المحكمة.
    It was also suggested that the statute should include provisions regarding the privileges and Immunities of the Court and its officials. UN واقترح أيضا أن يشمل النظام اﻷساسي أحكاما بشأن امتيازات وحصانات المحكمة وموظفيها.
    LOS/PCN/SCN.4/1985/CRP.8 Privileges and immunities of the Tribunal UN LOS/PCN/SCN.4/1985/CRP.8 امتيازات وحصانات المحكمة
    LOS/PCN/SCN.4/1985/ Privileges and immunities of the Tribunal UN LOS/PCN/SCN.4/1985/CRP.8 امتيازات وحصانات المحكمة
    It was also suggested that the statute should include provisions regarding the privileges and Immunities of the Court and its officials. UN واقترح أيضا أن يشمل النظام اﻷساسي أحكاما بشأن امتيازات وحصانات المحكمة وموظفيها.
    In that connection, his delegation welcomed the entry into force of the Agreement on the Privileges and Immunities of the Court and the Relationship Agreement between the Court and the United Nations, as well as the establishment of the permanent secretariat of the Assembly of States Parties. UN وفي هذا الشأن يرحب وفده بسريان الاتفاق المتعلق بمزايا وحصانات المحكمة واتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة فضلاً عن إنشاء أمانة دائمة لجمعية الدول الأطراف.
    We also encourage States parties to ratify and implement the Agreement on the Privileges and Immunities of the Court, which is an important and necessary corollary to the proper functioning of the Court. UN كما نشجع الدول الأطراف على التصديق على الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة وتنفيذه، وهو عمل لا غنى عنه لقيام المحكمة بوظيفتها على النحو الواجب.
    Let us not forget that a country's full application of the Statute and its ratification of the Agreement on the Privileges and Immunities of the Court depend fundamentally on its level of support and cooperation. UN وينبغي أن لا ننسى أن التطبيق التام للنظام الأساسي من قبل أي بلد ومصادقته على اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة يعتمدان بصورة أساسية على مستوى دعمه وتعاونه.
    We emphasize that the ICC cannot operate effectively without the protection of the Agreement on Privileges and Immunities of the Court. UN ونحن نؤكد على أن المحكمة الجنائية الدولية لا يمكنها العمل على نحو فعال دون الحماية التي يوفرها اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة.
    The accession to the Agreement on the Privileges and Immunities of the Court on 29 January 2007 by Ukraine, which is not a State Party to the treaty, underscores the global nature and support for the ICC. UN وانضمام أوكرانيا في 29 كانون الثاني/ يناير 2007، التي ليست دولة طرفاً في المعاهدة، إلى اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة يبرز الطابع والدعم العالميين للمحكمة.
    70. Ratify and entrench in the domestic legal system the Statute of the International Criminal Court as well as the Agreement on Privileges and Immunities of the Court. UN 70 - التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وكذلك اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة وترسيخهما في نظامها القانوني المحلي.
    Complete the process of full alignment of its national legislation with all obligations under the Statute and to accede to the Agreement on Privileges and Immunities of the Court (Slovakia); 99.8. UN 99-7- استكمال عملية مواءمة تشريعاتها الوطنية بالكامل مع جميع الالتزامات بموجب نظام روما الأساسي والتصديق على اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة (سلوفاكيا)؛
    122.20. Ratify the Rome Statute of the International Criminal Court and implement it fully at the national level and accede to the Agreement on Privileges and Immunities of the Court (Slovakia); UN 122-20- التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتنفيذه تنفيذاً كاملاً على المستوى الوطني والانضمام إلى الاتفاق بشأن امتيازات وحصانات المحكمة (سلوفاكيا)؛
    Mr. RWELAMIRA (South Africa), Coordinator for Part 4, said it would be seen from document A/CONF.183/C.1/L.45/Add.3 that article 49, paragraph 1, the last outstanding article in Part 4, dealt with the privileges and Immunities of the Court. UN ٠٥ - السيد رويلاميرا )جنوب افريقيا( ، المنسق المعني بالباب ٤ : قال انه سوف يلاحظ من الوثيقة A/CONF.183/C.1/L.45/Add.3 أن الفقرة ١ من المادة ٩٤ ، وهي المادة اﻷخيرة التي لم ينظر فيها في الباب ٤ وتتناول امتيازات وحصانات المحكمة .
    Since I spoke to the Assembly in November last year, one State has acceded to the Agreement on the Privileges and immunities of the Tribunal. UN ومنذ أن تكلمتُ أمام الجمعية في تشرين الثاني/ نوفمبر العام الماضي، انضمت دولة واحدة إلى اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار.
    (b) The privileges and immunities deriving from any agreement between the International Tribunal for the Law of the Sea and the Federal Republic of Germany regarding the Headquarters of the Tribunal and any other agreement concerning privileges and immunities of the Tribunal are also conferred in the interests of the Tribunal. UN )ب( الامتيازات والحصانات المنبثقة عن أي اتفاق يبرم بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن مقر المحكمة. وأي اتفاقات أخرى تتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة هي امتيازات وحصانات ممنوحة أيضا لخدمة مصالح المحكمة.
    17. The President of the Tribunal noted that only 13 States had become parties to the Agreement on the Privileges and immunities of the Tribunal.2 A note verbale had been sent to the States parties by the Registry in which it drew the attention of the parties to the recommendation made by the General Assembly in resolution 58/240 for States to become parties to the Agreement. UN 17 - وذكر رئيس المحكمة أن عدد الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار لا يتجاوز 13 دولة(). وأرسل قلم المحكمة مذكرة شفوية إلى الدول الأطراف لفت فيها انتباهها إلى توصية الجمعية العامة الدول في قرارها 58/240 بأن تصبح طرف في الاتفاق.
    - Providing legal opinions to the administration on a wide range of legal issues on municipal laws and the privileges and immunities of the Tribunal and staff as provided for in the Convention on Privileges and Immunities of the United Nations, the UN Charter, the Statute of UNICTR and the Agreement between the United Nations and the Government of Tanzania concerning the Headquarters of the Tribunal. UN - تقديم آراء قانونية للإدارة بشأن مجموعة كبيرة من المسائل القانونية المتعلقة بالقوانين البلدية وامتيازات وحصانات المحكمة وموظفيها حسب ما تنص عليها اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، وميثاق الأمم المتحدة، والنظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة الجنائية الدولية لرواندا والاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة تنزانيا المتعلق بمقر المحكمة
    - Providing legal opinions to the administration on a wide range of legal issues on municipal laws and the privileges and immunities of the Tribunal and staff as provided for in the Convention on Privileges and Immunities of the United Nations, the United Nations Charter, the Statute of UNICTR and the Agreement between the United Nations and the Government of Tanzania concerning the headquarters of the Tribunal. UN - تقديم آراء قانونية للإدارة بشأن طائفة واسعة من المسائل القانونية المتعلقة بالقوانين البلدية وامتيازات وحصانات المحكمة وموظفيها حسب ما تنص عليه اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، وميثاق الأمم المتحدة، والنظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة الجنائية الدولية لرواندا والاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة تنزانيا المتعلق بمقر المحكمة.
    Additionally, we also appeal to States that have not as yet done so to ratify the Agreement on the Privileges and Immunities of the ICC. UN علاوة على ذلك، نناشد الدول التي لم تصدق بعد على اتفاق مزايا وحصانات المحكمة الجنائية الدولية بعدُ أن تفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more