"وحصة" - Translation from Arabic to English

    • the share
        
    • share of
        
    • and share
        
    • 's share
        
    • quota
        
    • and a
        
    • a share
        
    • the proportion
        
    • share for
        
    the share of primary medical care services, the largest component of the health programme, was approximately $10. UN وحصة خدمات الرعاية الطبية اﻷولية، وهي العنصر اﻷكبر في برنامج الصحة، بلغت ١٠ دولارات تقريبا.
    We support doubling the rate of improvement in energy efficiency and the share of renewable energy in the global energy mix by 2030. UN ندعم مضاعفة نسبة التحسين لفاعلية الطاقة وحصة الطاقة المتجددة في مجموع مصادر الطاقة على الصعيد العالمي بحلول عام 2030.
    the share of female researchers, including university professors, is low, particularly in the fields of science and engineering. UN وحصة الباحثات، بما في ذلك أساتذة الجامعات، منخفضة، وبخاصة في ميادين العلوم والهندسة.
    share of complaints against members of the security forces that lead to an investigation and share of disciplinary measures that are enforced on a timely basis UN حصة الشكاوى الموجهة ضد القوات الأمنية التي تؤدي إلى إجراء تحقيق، وحصة التدابير التأديبية التي تُنفذ في حينها
    In most Uzbek families, the wife's share and the husband's share in the material well-being of the family are equal. UN في معظم الأسر الأوزبكية فإن حصة الزوجة وحصة الزوج في الرفاهة المادية للأسرة متساويتان.
    the share of the European Union (EU) which used to be around 10 per cent in the early 1980s has now surpassed 15 per cent. UN وحصة الاتحاد الأوروبي، التي كانت حوالي 10 في المائة في أوائل الثمانينات، تجاوزت حالياً 15 في المائة.
    the share of the European Union (EU), which used to be around 10 per cent in the early 1980s, has now surpassed 15 per cent. UN وحصة الاتحاد الأوروبي، التي كانت حوالي 10 في المائة في أوائل الثمانينات، تجاوزت حاليا 15 في المائة.
    the share of Africa in international trade continued to be insignificant, and investment flows to the region had stagnated. UN وحصة أفريقيا في التجارة الدولية ظلﱠت ضئيلة، فيما ركدت تدفقات الاستثمار إلى المنطقة.
    The ratio of public expenditure to GDP and the share of social spending in total public spending increases in proportion with rising per capita income. UN وترتفع نسبة الإنفاق العام من الناتج الإجمالي المحلي وحصة الإنفاق الاجتماعي من مجموع الإنفاق العام بازدياد الدخل الفردي.
    the share of budgetary funds controlled directly by the central Government will decline from 75 per cent to about 50 per cent. UN وحصة أموال الميزانية الخاضعة مباشرة لرقابة الحكومة المركزية ستنخفض من 75 في المائة إلى نحو 50 في المائة.
    the share of military expenditure, direct and indirect, is more than meets the eye as follows: UN وحصة النفقات العسكرية، المباشرة وغير المباشرة، أكبر مما تبدو للوهلة الأولى، كما يلي:
    the share of women of other groups of superiors is about the same as in 2003, or about 38 %. UN وحصة المرأة في فئات الرؤساء الأخرى قد ظلت تقريبا في نفس المستوي الذي كانت عليه في عام 2003، أي حوالي 38 في المائة.
    The export share of engineering products in Zambia declined, for example, by about 50 per cent during the 1990s. UN وحصة الصادرات في المنتجات الهندسية في زامبيا هبطت على سبيل المثال بقرابة 50 في المائة خلال التسعينات.
    In comparison, fees and share of proceeds were estimated in the 2013 management plan at USD 35 million. UN وعلى سبيل المقارنة، قُدّرت الرسوم وحصة العائدات في خطة الإدارة لعام 2013 بمبلغ 35 مليون دولار أمريكي.
    Reimbursement to the United Nations or UNDP and share of common costs UN المبالغ المدفوعة لﻷمم المتحدة أو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحصة التكاليف العامة
    Table 4. World imports of selected metals and minerals and China's share in world imports UN الجدول 4 - الواردات العالمية من نخبة من الفلزات والمعادن وحصة الصين من الواردات العالمية
    Farmers with land, water and a production quota are eligible to submit an application for approval of a programme. UN والمزارعون الذين تحدد لهم أرض ومياه وحصة إنتاج مؤهلون لتقديم طلب ليوافق لهم على برنامج ما.
    The Tlicho Government will also receive approximately $152 million over a period of 14 years and a share of resource royalties annually from development in the Mackenzie Valley. UN وستتلقى هذه الحكومة نحو 152 مليون دولار خلال فترة 14 عاماً وحصة سنوية من عائدات موارد التنمية في وادي ماكينزي.
    the proportion of the domestic employment market accounted for by crossborder workers is continually growing, as is that of foreign nationals resident within Luxembourg, whereas the proportion accounted for by workers who are Luxembourg nationals is continuing to shrink. UN وحصة المتاخمين في ازدياد دائم، وكذلك حصة المقيمين الأجانب، وأن كانت زيادة أكثر تواضعا، في حين أن حصة اللكسمبرغيين من أصحاب المرتبات في تناقص مستمر.
    The total amount of interest earned, and the share for the individual trust funds, depend on the interest rate in effect and can be quite significant, in particular in the case of bigger trust funds. UN ويعتمد إجمالي مقدار الفوائد العائدة وحصة فرادى الصناديق الاستئمانية منها على سعر الفائدة الجاري ويمكن أن يكون المبلغ كبيراً لا سيما في حالة الصناديق الاستئمانية الأكبر حجماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more