Promote the interests and human rights of indigenous peoples; | UN | تعزيز مصالح الشعوب الأصلية وحقوق الإنسان الخاصة بها؛ |
The DPRK will further intensify its self-defensive measures in order to safeguard sovereignty and dignity, and human rights of its citizens. | UN | وعلى هذا، فإن الجمهورية ستواصل تكثيفها لتدابير الدفاع الذاتي بغية صون سيادة مواطنيها لكرامتهم وحقوق الإنسان الخاصة بهم. |
Health and human rights of Adolescent Girls in Afghanistan | UN | الصحة وحقوق الإنسان الخاصة بالمراهقات في أفغانستان |
They will also provide the basis for the training of staff on gender and the human rights of women during 1999. | UN | كما أنها ستوفر الأساس لتدريب الموظفين على المنظور الذي يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة خلال عام 1999. |
The work plan emphasizes the development of an internal capacity on gender and the human rights of women. | UN | وتؤكد خطة العمل على تطوير القدرات الداخلية بشأن المنظور الذي يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة. |
Statistics show that, in Albania, policies and laws which respect the health and human rights of drug users and which set up harm reduction programmes at the community level are indispensable to stop the epidemic. | UN | وتظهر الإحصاءات أن السياسات والقوانين التي تحترم صحة مدمني المخدرات وحقوق الإنسان الخاصة بهم في ألبانيا والتي تنشئ برامج للحد من الضرر على صعيد المجتمعات المحلية لا غنى عنها لوقف الوباء. |
That Convention will address the treatment, welfare and human rights of both documented and undocumented migrants. | UN | وستعالج تلك الاتفاقية معاملة ورفاهة كل المهاجرين الموثقين وغير الموثقين وحقوق الإنسان الخاصة بهم. |
In spite of the egregious nature of those crimes, Japan had thus far been reluctant to resolve those crimes, which affected the lives and human rights of millions of people. | UN | وعلى الرغم من الطابع البشع لتلك الجرائم، فإن اليابان قد أحجمت حتى الآن عن تسوية تلك الجرائم التي أثرت على حياة ملايين الناس وحقوق الإنسان الخاصة بهم. |
Treatment and human rights of migrants in Mexico | UN | العناية بالمهاجر إلى المكسيك وحقوق الإنسان الخاصة به |
The organization is committed to respect, empower and protect the dignity, the uniqueness and the intrinsic worth and human rights of every woman, man, girl and boy. | UN | وتلتزم هذه المنظمة باحترام كرامة جميع النساء والرجال والفتيات والفتيان وتفردهم وقيمتهم الأصيلة وحقوق الإنسان الخاصة بهم وبتوفير التمكين والحماية في هذا الصدد. |
She emphasized the need for solutions that work effectively for disadvantaged minorities, and that strategies beyond 2015 should better address and target the development needs and human rights of minorities. | UN | وشددت على ضرورة إيجاد حلول فعالة للأقليات المحرومة وعلى أن تتصدى استراتيجيات ما بعد عام 2015 تصدياً أفضل للاحتياجات الإنمائية وحقوق الإنسان الخاصة بالأقليات. |
The negative impact of trafficking on the health and human rights of women and girls around the world is tremendous. | UN | والأثر السلبي الذي يخلفه الاتجار بالأشخاص في صحة النساء والفتيات وحقوق الإنسان الخاصة بهن في جميع أنحاء العالم هو أثر هائل. |
This strategy integrates prevention efforts into a holistic approach that takes account of the treatment needs and human rights of people living with HIV. | UN | وهذه الاستراتيجية تُدمج جهود الوقاية في إطار نهج كلي وتأخذ في الحسبان الاحتياجات العلاجية للمصابين بالفيروس وحقوق الإنسان الخاصة بهم. |
United Nations Radio programmes will focus on the development and human rights of the girl child, including ensuring their health, education and freedom from exploitation, violence and discrimination. | UN | وستصب برامج الأمم المتحدة الإذاعية التركيز على النهوض بالطفلة وحقوق الإنسان الخاصة بها، بما في ذلك كفالة صحتها، وتعليمها وعدم تعرضها للاستغلال والعنف والتمييز. |
Secondly, the WTO regime and those governing the Bretton Woods institutions have direct impacts on the lives and human rights of peoples living everywhere, given the all-encompassing and broad reach of those institutions. | UN | وثانياً فإن نظام منظمة التجارة العالمية والنظم التي تحكم مؤسسات بريتون وودز تؤثر تأثيراً مباشراً على حياة الناس وحقوق الإنسان الخاصة بهم أينما كانوا، ذلك نظراً لشمولية واتساع نفوذ هاتين المؤسستين. |
The Government considers this as a more meaningful expression of its duty and responsibility to protect the democratic and human rights of the Eritrean people. | UN | وترى الحكومة ذلك تعبيراً ذا مغزى عن واجباتها ومسؤوليتها عن حماية حقوق شعب إريتريا في ممارسة الديمقراطية وحقوق الإنسان الخاصة به. |
It should also be recognized that, at the national level, the State is and will remain the only authority with the discretion and responsibility to secure the livelihood, dignity and human rights of all people under its jurisdiction. | UN | كما ينبغي الإقرار بأن الدولة، على المستوى الوطني، كانت وستظل السلطة الوحيدة التي تملك السلطة التقديرية والمسؤولية عن كفالة سبل عيش وكرامة جميع البشر تحت ولايتها وحقوق الإنسان الخاصة بهم. |
The package covers topics such as early marriage, HIV prevention and AIDS treatment, maternal mortality and the human rights of the adolescent girl. | UN | وتتناول المجموعة مواضيع من قبيل الزواج المبكر، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، ومعالجة الإيدز، والوفيات النفاسية، وحقوق الإنسان الخاصة بالمراهقات. |
Efforts are being made both to integrate gender and the human rights of women into the overall work of the offices and to carry out activities specifically focusing on these issues. | UN | وتُبذل الجهود حاليا لإدماج المنظور الذي يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في مجمل عمل المكاتب ولتنفيذ أنشطة موجهة تحديداً إلى تلك القضايا. |
During the workshop, detailed descriptions were given of the human rights problems facing indigenous populations in regions such as Siberia, where heavy mining for hydrocarbons has, for several decades, been affecting the environment and the human rights of the local population. | UN | وهناك، عرضت بالتفصيل مشاكل حقوق الإنسان التي يواجهها أبناء الشعوب الأصلية في مناطق مثل سيبيريا حيث يوجد منذ عدة عقود نشاط كثيف لاستخراج النفط يوثر في حالة البيئة وحقوق الإنسان الخاصة بالسكان المقيمين. |
Vrouwenbelangen campaigned for more women in politics and for women's human rights. | UN | قامت الرابطة بحملة للدعوة إلى إشراك المزيد من النساء في العملية السياسية وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة. |
GE.04-11565 (E) 120304 Summary The report examines new steps taken by human rights treaty bodies, the Commission on Human Rights and its human rights mechanisms and the Office of the High Commissioner for Human Rights to integrate gender perspectives and the human rights of women into human rights activities. | UN | يتناول هذا التقرير الخطوات الجديدة التي اتخذتها هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات، ولجنة حقوق الإنسان وآليات حقوق الإنسان التابعة لها ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سبيل إدماج المنظور الجنساني وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان. |