"وحقوق الإنسان والسلام" - Translation from Arabic to English

    • human rights and peace
        
    Such a position ignores the human dimension of development and the important linkage between development, human rights and peace. UN فهذا القياس يتجاهل البعد البشري للتنمية والصلة الهامة بين التنمية وحقوق الإنسان والسلام.
    Development, human rights and peace and security are the three pillars of the United Nations. UN والتنمية وحقوق الإنسان والسلام والأمن هي الدعامات الثلاث التي ترتكز عليها الأمم المتحدة.
    The interdependence of democracy, human rights and peace was also stressed UN وجرى التأكيد أيضا على الترابط القائم بين الديمقراطية وحقوق الإنسان والسلام.
    It appreciated the focus on links between development, human rights and peace and wished to further reinforce the development pillar, drawing on the Declaration on the Right of Peoples to Peace. UN وأعرب الوفد عن تقديره للتركيز على الروابط بين التنمية وحقوق الإنسان والسلام وأعرب عن أمله في زيادة تعزيز دعامة التنمية، بالاستناد إلى الإعلان بشأن حق الشعوب في السلام.
    Recognizing that development, human rights and peace and security, which are the three pillars of the United Nations, are interlinked and mutually reinforcing, UN وإذ تسلم بأن التنمية وحقوق الإنسان والسلام والأمن، وهي الركائز الثلاث للأمم المتحدة، أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر،
    The Norwegian Forum for Environment and Development is a joint policy think tank for 54 Norwegian environment, development, human rights and peace organizations. UN المنتدى النرويجي للبيئة والتنمية هو مجمع فكر معني بالسياسات، يضم 54 منظمة نرويجية ناشطة في مجال البيئة والتنمية وحقوق الإنسان والسلام.
    Recognizing that development, human rights and peace and security, which are the three pillars of the United Nations, are interlinked and mutually reinforcing, UN وإذ تسلم بأن التنمية وحقوق الإنسان والسلام والأمن، وهي الركائز الثلاث للأمم المتحدة، أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر،
    The plan focused on eight lines of action, such as strengthening the legal and institutional framework, providing human rights education, and promoting a culture of tolerance, human rights and peace. UN وركزت الخطة على ثمانية خطوط عمل، مثل تعزيز الإطار القانوني والمؤسسي، وتوفير التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتعزيز ثقافة التسامح وحقوق الإنسان والسلام.
    Third, it consistently pushed gender equality and women's empowerment to be addressed both as cross-cutting and stand-alone issues central to development, human rights and peace and security. UN ثالثا، حثت الهيئة باستمرار على معالجة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة كمسألة شاملة وقائمة بحد ذاتها في آن واحد لها أهمية جوهرية بالنسبة للتنمية وحقوق الإنسان والسلام والأمن.
    Objective of the Organization: To accelerate the elimination of discrimination against women and girls and the achievement of gender equality in, inter alia, the fields of development, human rights and peace and security UN هدف المنظمة: الإسراع في القضاء على التمييز ضد النساء والفتيات وتحقيق المساواة بين الجنسين في جملة مجالات من بينها التنمية وحقوق الإنسان والسلام والأمن
    Third, it consistently pushed for gender equality and women's empowerment to be considered both cross-cutting and stand-alone issues central to development, human rights and peace and security. UN ثالثاً، حثت الهيئة باستمرار على اعتبار تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة مسألة شاملة وقائمة بحد ذاتها في آن واحد، ولها أهمية جوهرية بالنسبة للتنمية وحقوق الإنسان والسلام والأمن.
    Yet what does that episode tell us? It tells us that the values of democracy, dialogue, human rights and peace are becoming stronger than ever in Latin America. UN ماذا يمكننا أن نتعلمه من تلك الحلقة من مسلسل تاريخنا؟ الحلقة بينت أن قيم الديمقراطية والحوار وحقوق الإنسان والسلام تزداد قوة في أمريكا اللاتينية أكثر من أي وقت مضى.
    It would rather ask a country that advocates the universal values of freedom, democracy, human rights, and peace to submissively remain silent when its identity is denied and security threatened. UN فهو يفضل أن يطلب من بلد يدعو إلى القيم العالمية، قيم الحرية والديمقراطية وحقوق الإنسان والسلام أن يلزم الصمت في خنوع في الوقت الذي تنكر عليه هويته ويتعرض أمنه للتهديد.
    INSTRAW would collaborate in a series of workshops organized by a Balkan women's non-governmental organization on the promotion of stability, human rights and peace in south-east Europe. UN وسوف يتعاون المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في مجموعة من حلقات العمل تنظمها منظمة نسائية بلقانية غير حكومية بشأن تعزيز الاستقرار وحقوق الإنسان والسلام في جنوب شرقي أوروبا.
    Moreover, the Commission welcomes the fact that the Agenda for Change underscores good governance, rule of law, human rights and peace and security as essential prerequisites for peace, sustainable growth and economic development. UN وفضلا عن ذلك، ترحب اللجنة بكون برنامج التغيير قد شدد على الحكم الرشيد وسيادة القانون وحقوق الإنسان والسلام والأمن بوصفها شروطا أساسية مسبقة لإحلال السلام والنمو المستدام والتنمية الاقتصادية.
    We share the expressed view that development, human rights, and peace and security are dependent on one another, and we applaud initiatives taken in those areas. UN ونحن نشترك في الرأي الذي أعربَ عنه من أن التنمية وحقوق الإنسان والسلام والأمن يتوقف كل منها على الآخر، ونشيد بالمبادرات المتخذة في تلك المجالات.
    71. No less important were the Department's integrated thematic information programmes highlighting the role of the United Nations in furthering economic and social development, human rights and peace and security. UN 71 - وقال إن برامج الإعلام المتكاملة المواضيع التي تنفذها الإدارة في سبيل إبراز مهمة الأمم المتحدة فـي تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان والسلام والأمن لا تقل أهمية عن غيرها.
    73. The Cyber School Bus is an interactive web site for use by students and teachers, and has been involved in a number of projects related to racial discrimination, human rights and peace. UN 73 - إن الحافلة المدرسية على الإنترنت هي موقع على الشبكة يستخدمه الطلاب والأساتذة، وشارك هذا الموقع في عدد من المشاريع المتصلة بالتمييز العنصري وحقوق الإنسان والسلام.
    In that light, Executive Heads addressed ways for the organizations of the system to work together to carry forward the key goals and targets set at the Summit around three sets of themes: poverty and development; the environment; and the rule of law, human rights and peace and security. UN وتناول الرؤساء التنفيذيون السبل التي تتيح لمؤسسات المنظومة العمل معا لتحقيق أهداف ومقاصد مؤتمر القمة، وذلك في إطار ثلاثة مجموعات من المواضيع هي الفقر والتنمية، والبيئة وسيادة القانون، وحقوق الإنسان والسلام والأمن.
    Finally, the Secretary-General noted that, while the set of issues clustered under the rubric of the rule of law, human rights and peace and security might appear to be somewhat disparate, these were in fact very closely interconnected. UN ولاحظ الأمين العام، في النهاية، أنه في الوقت الذي قد تبدو فيه مجموعة القضايا المجموعة تحت عنوان سيادة القانون وحقوق الإنسان والسلام والأمن كقضايا متباينة بعض الشيء، إلا أنها في الحقيقة مترابطة إلى حد كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more