That resolution asserted the inalienable right of countries and peoples to complete freedom, the universal respect for human rights and the right to self determination. | UN | ويؤيد ذلك القرار حق البلدان والشعوب الثابت في التمتع بالحرية الكاملة والاحترام العالمي لحقوق الإنسان وحق تقرير المصير. |
The proposal was in accordance with international law, the Charter of the United Nations, General Assembly and Security Council resolutions and the right to selfdetermination. | UN | وينسجم الاقتراح مع القانون الدولي، وميثاق الأمم المتحدة، وقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن، وحق تقرير المصير. |
The Bahamas stands for democracy, the rule of law and the right to self-determination. | UN | جزر البهاما تدعم الديمقراطية وسيادة القانون وحق تقرير المصير. |
Fiji also supported the suggestion that existing legal instruments and the right of self-determination should be referred to in the draft convention. | UN | وتؤيد فيجي أيضا الاقتراح بأن يُشار إلى الصكوك القانونية القائمة وحق تقرير المصير في مشروع الاتفاقية. |
The United Nations had a significant role to play in protecting those rights, including the right to return and the right of self-determination. | UN | وأكد دور الأمم المتحدة المهم في حماية هذه الحقوق ومن بينها حق العودة وحق تقرير المصير. |
But neither the United Kingdom nor the Republic of Argentina can negotiate away the principle and right of self-determination for the Falkland Islands people. | UN | ولكن المملكة المتحدة وجمهورية الأرجنتين لا يمكنهما التفاوض بمعزل عن مبدأ وحق تقرير المصير لشعب جزر فوكلاند. |
The United Nations wants peace and security for the Israeli people, but it also wants peace, security and the right to self-determination for the Palestinian people. | UN | الأمم المتحدة تريد السلام والأمن للشعب الإسرائيلي، ولكنها أيضا تريد السلام والأمن وحق تقرير المصير للشعب الفلسطيني. |
One of the most important goals behind the establishment of the United Nations was to promote the development of friendly relations between States on the basis of respect for the principle of equality in rights and the right to self-determination of all peoples of the world, as is set out in the Charter of the United Nations. | UN | لقد كان أحد أهم أهداف إنشاء اﻷمم المتحدة هو قيام علاقات صداقة مبنية على احترام مبدأ الحقوق المتساوية وحق تقرير المصير للشعوب في العالم تمشيا مع ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Therefore, issues of preservation, maintenance and development of traditional knowledge are relevant to human rights, including rights to land and the right to self-determination. | UN | ولذا، فإن قضايا الحفاظ على المعارف التقليدية وصونها وتطويرها هي قضايا تتعلق بحقوق الإنسان بما في ذلك الحق في الأرض وحق تقرير المصير. |
In a small society, terrorist acts could threaten national sovereignty and the right to self-determination; for example, in 1988, his own country had faced a terrorist attack that had been repelled with the help of a friendly neighbour, India. | UN | ففي أي مجتمع صغير يمكن أن تهدد اﻷعمال اﻹرهابية السيادة الوطنية وحق تقرير المصير، فعلى سبيل المثال، واجه بلده في عام ١٩٨٨ هجوما إرهابيا تم صده بمساعدة البلد الصديق المجاور، الهند. |
Gender equalit lies at the heart of true democracy, and the key values in gender eqaulity work are fairness, equal status, self-determination and the right to diversity. | UN | وتكمن المساواة بين الجنسين في لب الديمقراطية الحقيقية، والعمل في مجال القيم الرئيسية في المساواة بين الجنسين هي تحقيق العدالة المساواة في الأوضاع وحق تقرير المصير والحق في التنوع. |
Following a lively debate, the Executive Council had voted to reiterate its long-standing support for Palestinian rights, including the right of return, the right to self-determination, and the right to create an independent, viable State. | UN | وفي أعقاب نقاش حيوي، صوّت المجلس التنفيذي مؤكداً من جديد دعمه منذ أمد طويل لحقوق الشعب الفلسطيني، بما فيها حق العودة، وحق تقرير المصير، وحق إنشاء دولة مستقلة قابلة للحياة. |
The Joint Assembly also reaffirmed its support for the action taken under the aegis of the United Nations to resolve the situation in respect of human rights and the right to self-determination. | UN | وتؤكد الجمعية المشتركة أيضا دعمها لﻹجراء الذي اتخذ تحت إشراف اﻷمم المتحدة ﻹيجاد حل للوضع، فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان وحق تقرير المصير. |
A distinction should be made between the right to self-determination for peoples whose status was the result of colonial rule or occupation by foreign Powers and the right to self-determination for national minorities that lived in the territory of modern States as a result of natural historical processes. | UN | وينبغي إجراء تمييز بين حق تقرير المصير للشعوب التي يكون وضعها نتيجة حكم استعماري أو احتلال قوى أجنبية وحق تقرير المصير لﻷقليات الوطنية التي تعيش في إقليم دول حديثة نتيجة لعملية تاريخية طبيعية. |
31. Decolonization and the right to self-determination could not be limited to Non-Self-Governing Territories alone. | UN | 31 - وأضاف أن إنهاء الاستعمار وحق تقرير المصير لا يمكن أن يقتصرا على الأقاليم غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي وحدها. |
Its position was underpinned by the principle and the right of self-determination set forth in Article 1, paragraph 2, of the Charter of the United Nations and article 1 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وأن موقفه هذا يستند إلى مبدأ وحق تقرير المصير الوارد ذكرهما في الفقرة 2 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة، والمادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
These challenges can be overcome only in a global environment where there exists respect for one another's territorial integrity, non-interference in one another's domestic affairs, respect for sovereignty and the right of self-determination. | UN | ولا يمكن التغلب على هذه التحديات إلا في بيئة عالمية يسودها احترام دولة ما للسلامة الإقليمية لدولة أخرى، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لدولة أخرى، واحترام السيادة وحق تقرير المصير. |
The eradication of colonialism and the right of self-determination were prominent features of the Charter, in recognition of the fact that respecting the right of peoples to choose their own destiny served to foster the advent of peace, justice and prosperity. | UN | وأضاف أن القضاء على الاستعمار وحق تقرير المصير يشكلان سمتين بارزتين من سمات الميثاق، إقرارا بأن احترام حق الشعوب في اختيار مصيرها يؤدي إلى التشجيع على حلول السلام والعدالة والازدهار. |
Clearly, these issues include the questions of refugees and displaced persons, Arab Al-Quds, settlements, sovereignty and the right of the Palestinian people to self-determination. | UN | ومن الواضح أن هذه المشاكل تشمل قضية اللاجئين والنازحين، والقدس العربية، والمستوطنات، والسيادة، وحق تقرير المصير للشعب الفلسطيني. |
As a proponent of peaceful coexistence and the right of self-determination, Ecuador once again called for the issue of Puerto Rico to be considered in all of its aspects by the General Assembly, in line with numerous resolutions. | UN | وقال إن أكوادور، بوصفها من دعاة التعايش السلمي وحق تقرير المصير، تطالب مرة أخرى بأن تنظر الجمعية العامة في قضية بورتوريكو من جميع جوانبها، وذلك وفقاً للعديد من القرارات. |