"وحكم عليهم" - Translation from Arabic to English

    • and sentenced to
        
    • they were sentenced
        
    • and were sentenced to
        
    • convicted
        
    • sentenced for
        
    • sentenced them to
        
    • have been sentenced to
        
    • they had been sentenced to
        
    Many of its prominent members have been arrested and sentenced to lengthy prison terms. UN وألقي القبض على أبرز أعضائها وحكم عليهم بالسجن لفترات طويلة.
    Even though this local order is not based on any national law, those not respecting it have been prosecuted and sentenced to imprisonment. UN ومع أن هذا الأمر المحلي لا يستند إلى أي قانون وطني، فقد حوكم الذين خالفوه وحكم عليهم بالسجن.
    Members of the opposition have been arrested and sentenced to fines or detention in court proceedings that reportedly failed to meet the standards for due process. UN وقد أُلقي القبض على أعضاء في المعارضة وحكم عليهم بغرامات أو بالاحتجاز في دعاوى قضائية أفادت التقارير أنها لم تف بمعايير المحاكمة العادلة.
    they were sentenced to five to six years of imprisonment, and fined approximately Euro85,000. UN وحكم عليهم بالسجن لمدد تتراوح بين خمس وست سنوات، وفرضت عليهم غرامة تبلغ حوالي 000 85 يورو.
    They were charged with illegal entry into Kosovo and were sentenced to pay a fine of Euro4,000 in total. UN ووجهت لهم تهمة الدخول غير المشروع إلى كوسوفو، وحكم عليهم بدفع غرامة مبلغها 000 4 يورو في المجموع.
    Members of the opposition have been arrested and sentenced to fines or detention in court proceedings that reportedly failed to meet the standards for due process. UN وقد أُلقي القبض على أعضاء في المعارضة وحكم عليهم بغرامات أو بالاحتجاز في دعاوى قضائية أفادت التقارير أنها لم تف بمعايير المحاكمة العادلة.
    All of the 10 defendants indicted for the attack on the President were convicted on various charges and sentenced to imprisonment of 16 years. UN وأدين جميع المدعى عليهم الـ 10 المتهمين بالاعتداء على الرئيس بتهم مختلفة وحكم عليهم بالسجن لمدة 16 عاما.
    Accused persons were convicted and sentenced to three years imprisonment without an option of fine. UN أدين الأشخاص المتهمون وحكم عليهم بالسجن لمدة ثلاثة سنوات دون خيار دفع غرامة
    He and four other soldiers had been found guilty of murder and sentenced to death. UN وأُدين ومعه أربعة جنود آخرين بجريمة القتل العمد وحكم عليهم بالإعدام.
    The officers in question had been tried and sentenced to death. UN وقدم الموظفون إلى المحاكمة وحكم عليهم باﻹعدام.
    The overwhelming majority of the juveniles have been arrested on charges of stone-throwing and sentenced to periods usually ranging from one to six months. UN واعتقلت الأغلبية الساحقة من الأحداث بتهمة إلقاء الحجارة وحكم عليهم عادة بالسجن لمدة تتراوح بين شهر وستة أشهر.
    A number of policemen had been prosecuted and sentenced to imprisonment, as well as being required to pay compensation to the victims' families. UN وقد قدم عدد من رجال الشرطة للقضاء وحكم عليهم بالسجن، هذا إلى جانب إلزامهم بدفع تعويض لعائلات الضحايا.
    Seven persons were convicted and sentenced to imprisonment for three to 10 years. UN وأدين سبعة أشخاص وحكم عليهم بالسجن لمدد تتراوح بين ثلاث وعشر سنوات.
    Following the strike, some student leaders were arrested and sentenced to heavy prison terms. UN وعقب الإضراب، اعتقل بعض زعماء الطلبة وحكم عليهم بأحكام سجن قاسية.
    Following the strike, some student leaders were arrested and sentenced to heavy prison terms. UN وعقب الإضراب، اعتقل بعض زعماء الطلبة وحكم عليهم بأحكام سجن قاسية.
    The perpetrators had been convicted and sentenced to two years' rigorous imprisonment. UN وأدين الجناة وحكم عليهم بالحبس المشدد لمدة سنتين.
    they were sentenced to suspended sentence and fined. UN وحكم عليهم بأحكام وغرامات مع وقف التنفيذ.
    The four men were convicted of Moharebeh (enmity against God) and mofsid-fil-arz (corruption on earth) and were sentenced to death following an apparently unfair trial. UN وقد أُدين الرجال الأربعة بتهمتَي الحرابة والإفساد في الأرض، وحكم عليهم بالإعدام بعد محاكمة يبدو أنها كانت جائرة.
    Persons who have been convicted to more than three years of imprisonment cannot be called for active military service. UN ولا يجوز تجنيد اﻷشخاص الذين أدينوا وحكم عليهم بالسجن لمدة تتجاوز ثلاث سنوات لتأدية خدمة عسكرية عاملة.
    However, four of the five defendants were sentenced for minor criminal charges relating to obstruction of police duties; they received six-month prison terms. UN غير أن أربعة منهم حكم عليهم لتهم جنائية ثانوية تتصل بتهمة إعاقة الشرطة عن القيام بواجباتها؛ وحكم عليهم بالسجن لمدة ستة أشهر.
    sentenced them to hang high as a Georgia pine. Open Subtitles وحكم عليهم بالشنق وأن يُعلقوا على زند من خشب الصنوبر.
    Many of them have never been tried; others have, but have been sentenced to death, and several have been executed. UN والعديد منهم لم يقدم قط للمحاكمة؛ وحوكم آخرون وحكم عليهم بالإعدام الذي نفذ في عدد منهم.
    they had been sentenced to death following a two-day trial, during which they had access to court-appointed lawyers. UN وحكم عليهم بالإعدام في أعقاب دعوى استمرت يومين وحصلوا خلالها على مساعدة المحامين المنتدبين من المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more