"وحلها" - Translation from Arabic to English

    • and resolution
        
    • and resolve
        
    • and resolving
        
    • and resolved
        
    • and dismantling
        
    • and solve
        
    • resolution of
        
    • and solution
        
    • and solving
        
    • and dissolution
        
    • and settlement
        
    • and disbanding
        
    • and disband
        
    • solved it
        
    • resolving conflicts
        
    Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and resolution in Africa UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and resolution in Africa UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and resolution in Africa UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    advice to governments on measures to prevent and resolve conflicts UN إسداء المشورة للحكومات بشأن تدابير منع نشوب الصراعات وحلها
    The cooperation between the United Nations and regional organizations has become more and more important in addressing and resolving conflicts around the world. UN فقد أصبح التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أكثر فأكثر أهمية في معالجة النزاعات وحلها في جميع أنحاء العالم.
    Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and resolution in Africa UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and resolution in Africa UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and resolution in Africa UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and resolution in Africa UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and resolution in Africa UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and resolution in Africa UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and resolution in Africa UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and resolution in Africa UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and resolution in Africa UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and resolution in Africa UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and resolution in Africa UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and resolution in Africa UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and resolution in Africa UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    The duty to prevent, contain and resolve violent conflict is a central aim of our Organization. UN واجب منع اندلاع الصراعات العنيفة واحتوائها وحلها هدف مركزي لمنظمتنا.
    In Guinea, dynamic support from the network of women ministers and parliamentarians was instrumental in organizing a regional conference in 2000 on women's involvement in preventing and resolving armed conflict. UN وفي غينيا، كان للدعم الفعال المقدم من شبكة الوزيرات والنساء البرلمانيات دور حاسم في تنظيم مؤتمر إقليمي في عام 2000 بشأن إشراك المرأة في منع حدوث النزاعات المسلحة وحلها.
    They urged that the matter be investigated and resolved. UN وحثوا على إجراء التحقيق في تلك المسألة وحلها.
    The persistent lack of progress on the disarming and dismantling of the militias is also a source of concern. UN ويشكّل استمرار عدم إحراز أي تقدم بشأن نزع سلاح الميليشيات وحلها مصدر قلق أيضا.
    Governments have dedicated resources to investigate and solve cold cases involving murdered Aboriginal women. UN وقد كرست الحكومات موارد للتحقيق في القضايا المهملة التي تشمل نساء من السكان الأصليين وحلها.
    Public education to address discrimination continues during the complaint filing, investigation and resolution of disputes process at the Commission. UN وتستمر التوعية العامة بغرض التصدي للتمييز أثناء عملية تقديم الشكاوى بشأن المنازعات والتحقيق فيها وحلها في اللجنة.
    to contribute to the understanding and solution of worldwide problems through the use of cartography and GIS in decision-making processes; UN :: الإسهام في فهم مشاكل عالمية وحلها عن طريق الاستعانة برسم الخرائط وعلم المعلومات الجغرافية في عمليات صنع القرار؛
    Nothing empowers him more than having big problems and solving them. Open Subtitles لا شيء يزيده قواً من الحصول على مشكلة كبيرة وحلها
    The Government of President Denis Sassou Nguesso has ordered the demobilization and dissolution of the militias. UN وأمرت حكومة الرئيس دينيس ساسو نغيسو بتسريح الميليشيات وحلها.
    Organization of African Unity machinery for the prevention, management and settlement of conflicts is operating more and more frequently in situations of tension and conflict in Africa within the framework of preventive diplomacy. UN وآلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات في أفريقيا وإدارتها وحلها تعمل بشكل متكرر في حالات التوتـــر والنزاع في أفريقيا في إطار الدبلوماسية الوقائية.
    While urging the Government of Indonesia to put a stop to the militias' destabilizing activities by disarming and disbanding them, delegations stressed the urgency of the refugee issue. UN وشددت الوفود على الأهمية الملحة لمسألة اللاجئين، وحثت الحكومة الإندونيسية على وقف الأنشطة المزعزعة للاستقرار التي تقوم بها الميليشيات، عن طريق نزع سلاح هذه الميليشيات وحلها.
    The Syrian conflict should not be used as an excuse to ignore those responsibilities, but as a clear reminder of the need to disarm and disband militias. UN وينبغي ألا يستخدم النزاع السوري ذريعة لتجاهل هذه المسؤوليات، بل ينبغي له أن يكون بمثابة تذكير واضح بضرورة نزع سلاح الميليشيات وحلها.
    But then he found a case, and he solved it, and now he's married to Kate Upton. Open Subtitles ولكن بعد ذلك وجد هذه القضية، وحلها والآن انه متزوج لكيت ابتون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more