"وحماية المدنيين" - Translation from Arabic to English

    • the protection of civilians
        
    • and protection of civilians
        
    • and protect civilians
        
    • to protect civilians
        
    • and protecting civilians
        
    • and civilian protection
        
    • and civil protection
        
    (iii) Improved respect for international human rights and humanitarian laws ensuring the protection of civilians in armed conflict UN ' 3` تحسين احترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وحماية المدنيين في النـزاعات المسلحة
    (iii) Improved respect for international human rights and humanitarian laws ensuring the protection of civilians in armed conflict UN ' 3` تحسين احترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وحماية المدنيين في النـزاعات المسلحة
    Since the beginning of the Libyan crisis, we have focused on the humanitarian assistance aspect and the protection of civilians. UN وقد كان نصب أعيننا منذ بداية الأزمة الليبية هدف إنساني يتمثل في تقديم العون وحماية المدنيين.
    The safety of peacekeeping personnel and protection of civilians must be paramount. UN ويجب أن تولى أهمية قصوى لسلامة أفراد حفظ السلام وحماية المدنيين.
    Human rights and protection of civilians in armed conflict UN حقوق الإنسان وحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح
    That involvement, which President Kabila had publicly condemned, had led to pervasive insubordination, competing chains of command and failure to actively pursue armed groups and protect civilians. UN وقد أدى ذلك الضلوع، الذي أدانه الرئيس كابيلا علنا، إلى انتشار العصيان والتنافس داخل التسلسل القيادي وعدم القيام بالملاحقة النشطة للجماعات المسلحة وحماية المدنيين.
    Combating impunity and promoting the rule of law and fundamental human rights are key to the prevention of conflict and the protection of civilians. UN إن محاربة الإفلات من العقاب والنهوض بسيادة القانون وحقوق الإنسان الأساسية شروط أساسية لمنع الصراع وحماية المدنيين.
    This is a major obstacle to the effectiveness of assistance and the protection of civilians. UN ويشكل هذا عقبة رئيسية أمام فعالية المساعدة وحماية المدنيين.
    Discussions focused on cross-border issues, including regional security and political stability, and the protection of civilians. UN وركزت المناقشات على القضايا العابرة للحدود، من بينها الأمن الإقليمي والاستقرار السياسي وحماية المدنيين.
    Its mandate includes the implementation of the Darfur Peace Agreement and the protection of civilians. UN وتشمل ولايتها تنفيذ اتفاق السلام الشامل وحماية المدنيين.
    Human security is often referenced in the context of the interrelatedness of security, development and the protection of civilians. UN وغالبا ما يشار إلى الأمن البشري في سياق الترابط بين الأمن والتنمية وحماية المدنيين.
    Coordination of assistance and the protection of civilians in armed conflict UN تنسيق مساعدة وحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح
    the protection of civilians is an umbrella concept that embraces legal, military, humanitarian assistance and human rights concerns. UN وحماية المدنيين مفهوم شامل يضم شواغل قانونية وعسكرية وشواغل تتعلق بالمساعدات الإنسانية وبحقوق الإنسان.
    As indicated in the report, the Mission's first priorities are the security and protection of civilians. UN وكما هو مشار إليه في التقرير، تتمثل أولى أولويات البعثة في كفالة الأمن وحماية المدنيين.
    Component 2: conflict mitigation and protection of civilians UN العنصر 2: تخفيف حدة النزاعات وحماية المدنيين
    :: Establishment of an early warning system as a mechanism for monitoring and reporting on emerging conflicts and protection of civilians and collection of information at the local level UN :: إنشاء نظام للإنذار المبكر كآلية لرصد النزاعات الناشئة والإبلاغ عنها وحماية المدنيين وجمع المعلومات على الصعيد المحلي
    Component 2: conflict mitigation and protection of civilians UN العنصر 2: تخفيف حدة النزاع وحماية المدنيين
    Component 2: conflict mitigation and protection of civilians UN العنصر 2: التخفيف من حدة النـزاعات وحماية المدنيين
    We must also remember that affected States have the primary role to provide the assistance and protect civilians. UN ويتعين علينا أيضا أن نتذكر أن على الدول المتضررة أن تضطلع بالدور الرئيسي في تقديم المساعدات وحماية المدنيين.
    However, robust peacekeeping tactics were sometimes necessary to enforce peace and protect civilians. UN إلا أن أساليب حفظ السلام الرادعة تلزم في بعض الأحيان لفرض السلام وحماية المدنيين.
    - and to protect civilians under imminent threat of physical violence; UN - وحماية المدنيين الواقعين تحت تهديد وشيك بالتعرض لعنف بدني؛
    The primary role of affected States in providing humanitarian assistance and protecting civilians must always be respected. UN والدور الرئيسي للدول المتضررة في تقديم المساعدة الإنسانية وحماية المدنيين يجب احترامه بصفة دائمة.
    The Southern Sudan Security Committee has since formulated a regional strategy for arms control and civilian protection. UN وأعدّت لجنة الشؤون الأمنية لجنوب السودان منذ ذلك الحين استراتيجية إقليمية لتحديد السلاح وحماية المدنيين.
    5.4 Initially, the KSF shall be primarily responsible for crisis response, explosive ordinance disposal, and civil protection. UN 5-4 تكون قوة الأمن في كوسوفو في البداية مسؤولة أساسا عن الاستجابة للأزمات والتخلص من الذخيرة المتفجرة وحماية المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more