"وخارجيا" - Translation from Arabic to English

    • and externally
        
    • and external
        
    • and abroad
        
    • and foreign
        
    • and overseas
        
    • as externally
        
    In addition to reporting, institutional information is often communicated internally and externally through websites. UN وبالإضافة إلى إعداد التقارير، فإنه كثيراً ما يجري الإبلاغ عن المعلومات المؤسسية داخلياً وخارجيا من خلال مواقع الإنترنت.
    The draft resolution also highlights the obligation to improve multilingualism, both internally and externally. UN كما يبرز مشروع القرار الالتزام بتحسين تعددية اللغات، داخليا وخارجيا.
    Improvements in the economic sphere have encouraged a significant number of internally and externally displaced Iraqis to voluntarily return to the country. UN إن التحسن في تلك الميادين قد شجع عددا مهما من النازحين العراقيين داخليا وخارجيا على العودة الطوعية.
    :: Completion of reference checks for up to 1,250 internal and external candidates for peace operations positions UN :: إنجاز فحص المعلومات المرجعية المتعلقة بـ 250 1 مرشحا داخليا وخارجيا للعمل في وظائف عمليات السلام
    Checking of references of 1,250 internal and external candidates for peace operations UN تدقيق المعلومات المرجعية المتعلقة بـ 250 1 مرشحا داخليا وخارجيا للعمل في عمليات السلام
    The job description will be in line with the established UNEG Competencies for Heads of Evaluation, and the post will be advertised internally and externally. UN وستتمشى مهام الوظيفة مع كفاءات رؤساء التقييم، وسيعلن عن الوظيفة داخليا وخارجيا.
    Such delays were prevented by simultaneous circulation of vacancy announcements internally and externally. UN وحال دون وقوع تأخير في التعميم المتزامن للإعلانات عن الشواغر داخليا وخارجيا.
    Positions at the D-1 and D-2 levels are circulated internally and externally under the vacancy announcement system. UN ويجري اﻹعلان داخليا وخارجيا عن وظائف رتبتي مد-١ و مد-٢ بموجب نظام اﻹعلان عن الشواغر.
    This predictability requirement has to be addressed both internally and externally. UN وينبغي أن تُعالج الحاجة إلى القدرة على التنبؤ داخليا وخارجيا على حد سواء.
    Moreover, better governance and management would help to enhance the Organization's credibility, both internally and externally. UN وفضلا عن ذلك، من شأن تحسين الإدارة أن يساعد في تعزيز مصداقية المنظمة داخليا وخارجيا.
    Numerous training programmes on technical and managerial skills had been organized both internally and externally. UN وقد نُظمت، داخليا وخارجيا عدة برامج للتدريب على المهارات التقنية والإدارية.
    It welcomed the initial commitment by the Government of Iraq to provide $25 million to assist both internally and externally displaced Iraqis. UN ورحب بالالتزام الأولي الذي تعهدت بموجبه حكومة العراق بتوفير 25 مليون دولار لمساعدة العراقيين المشردين داخليا وخارجيا.
    Best practice dictates that a standardized policy and methodology should be determined for each type of service that regulates the practice and process of setting charges both internally and externally. UN والممارسة المثلى في هذا الصدد تستوجب تحديد سياسة ومنهجية موحدتين لكل نوع من أنواع الخدمات تنظمان ممارسة وعملية تحديد التكاليف المحمّلة على المستعملين، داخليا وخارجيا على السواء.
    Sharing the knowledge of the Secretariat internally and externally UN تبادل معارف الأمانة العامة داخليا وخارجيا
    The institutions have also found more resources to launch a range of gender equality initiatives, both internally aimed at the staff and externally aimed at citizens. UN وقد وجدت المؤسسات أيضا مزيدا من الموارد للبدء في طائفة من المبادرات لتحقيق المساواة بين الجنسين الموجهة داخليا لخدمة العاملين وخارجيا لصالح المواطنين.
    The effectiveness of the framework was therefore predicated on strong internal and external demand and partnerships. UN ومن ثم، استندت فعالية الإطار على قوة الطلب والشراكات داخليا وخارجيا.
    :: Checking of references of 1,250 internal and external candidates for peace operations UN :: فحص المعلومات المرجعية المتعلقة بـ 250 1 مرشحا داخليا وخارجيا للعمل في عمليات السلام
    Technical services responses, internal and external UN عدد مرات تلبية الخدمات التقنية، داخليا وخارجيا
    The online public access catalogue was implemented for internal and external access to the library catalogue. UN وجرى تنفيذ فهرس المكتب الحاسوبي لتيسير وصول الجمهور إليه داخليا وخارجيا عن طريق الحاسوب.
    The least developed countries needed adequate assistance and special treatment to be able to generate more employment opportunities at home and abroad. UN واعتبرت أن أقل البلدان نموا تحتاج إلى مساعدة خاصة ومعاملة تفضيلية لتصبح قادرة على خلق مزيد من فرص العمل محليا وخارجيا.
    This trilateral platform of action represents Jordan's domestic and foreign agenda. UN وبالنسبة لنا في الأردن فإن تحقيق هذه الأهداف الثلاثة يوجز الأجندة الوطنية داخليا وخارجيا.
    An international religious conference on the fight against terrorism and extremism was held in Baku in March 2006; it was attended by representatives of most of the Islamic States and was widely reported by local and overseas media. UN وقد عُقد في باكو في آذار/مارس 2006 مؤتمر ديني دولي بشأن مكافحة الإرهاب والتطرف حضره ممثلون عن غالبية الدول الإسلامية وحظي بتغطية إعلامية واسعة محليا وخارجيا.
    37. The implementation of Security Council resolution 1325 (2000) is still an ISAF priority internally as well as externally. UN 37 - لا يزال تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) يعد أولوية لدى القوة الدولية داخليا وخارجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more