served at Tehran and New York; was Official Spokesman of the Government of India from 1969 to 1974. | UN | وخدم في طهران ونيويورك؛ وكان الناطق الرسمي بلسان حكومة الهند في الفترة من ١٩٦٩ إلى ١٩٧٤. |
He joined the agency in 2006, served with distinction until a few years ago when he was caught selling state secrets. | Open Subtitles | انضم إلى الوكالة في عام 2006، وخدم بامتياز حتى سنوات عدة عندما ألقي القبض عليه بتهمة بيع أسرار الولاية |
Over one third of the total served in their own countries, as national United Nations Volunteers, with the others carrying out international assignments across all regions. | UN | وخدم ما يزيد على ثلث المجموع في بلدانهم باعتبارهم متطوعين وطنيين من متطوعي الأمم المتحدة، بينما اضطلع آخرون بمهام دولية في جميع المناطق. |
There were servants inside the mansion... and servants outside the mansion. | Open Subtitles | كان هناك خدم يعملون داخل القصر وخدم يعملون خارج القصر |
The provisions of the Labour Act No. 137 of 1981 do not apply to family members and domestic servants. | UN | وقد استثنى القانون اﻷخير من سريان أحكامه أفراد اﻷسرة وخدم المنازل. |
Some had served in elite and intelligence units and knew all the tricks of surveillance and counter-surveillance. | UN | وخدم بعضهم في وحدات النخبة والمخابرات، ويعرفون جميع الحيل المستخدمة في المراقبة والمراقبة المضادة. |
A number of prominent SLA and JEM officers served in the Chadian army. | UN | وخدم عدد من الضباط البارزين في جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة في الجيش التشادي. |
Nationals of 15 States have served more than twice the average number of terms, and the nationals of one State have collectively served 31 terms as treaty body members. | UN | وخدم رعايا 15 دولة أكثر من متوسط عدد الفترات وخدم رعايا دولة بصورة جماعية 31 فترة كأعضاء في الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
For 8 years he served as ambassador, and now is fulfilling the tasks of Secretary General of the Ministry of Foreign Affairs. | UN | وخدم كسفير لمدة ثمانية أعوام، ويضطلع حاليا بمهام الأمين العام لوزارة الخارجية. |
He also served on the Italian delegation to the Preparatory Commission for the International Criminal Court. | UN | وخدم أيضا في الوفد الإيطالي إلى اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية. |
Sluggish world production and trading activity served as the backdrop for these developments. | UN | وخدم البطء في الإنتاج العالمي وفي النشاط التجاري كخلفية لهذه التطورات. |
Cooperation between the United Nations and AALCO has proved to be fruitful and has served the mutual interests of the two organizations. | UN | وأثبت التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة أنه مثمر، وخدم المصالح المشتركة بين المنظمتين. |
Since 1997, the programme had served over 97,000 professionals. | UN | وخدم البرنامج منذ عام 1997 ما يزيد على 000 97 مهني. |
Owing to their availability or expertise, 22 persons served in more than one relief operation, bringing the total number of engagements to 107. | UN | وخدم اثنان وعشـرون شخصا في أكثر من عملية إغاثة، نظرا لجاهزيتهم أو خبرتهم، مما رفع العدد الكلي للمشاركات إلى 107. |
Ambassador Piniés served the Organization with distinction and dedication, as his nearly-30-year career in New York clearly demonstrated. | UN | وخدم السفير دي بينييس المنظمة بامتياز وتفان، كما أوضحت بجلاء سيرته المهنية التي استمرت لحوالي 30 عاما في نيويورك. |
A distinguished and dedicated public servant, Ambassador Ahmed Zaki of the Maldives served his nation within many sectors of public life. | UN | أما عن السفير أحمد زكي، سفير ملديف، فقد كان موظفا عاما موقرا عرف بتفانيه وخدم أمته في قطاعات عديدة من الحياة العامة. |
They were sent to camps, where they were indoctrinated and given military training, and were exploited as labourers and servants. | UN | وكانوا يُرسلون إلى المعسكرات، حيث يلقنوا التعليمات ويعطوا تدريبا عسكريا، ويُستغلوا كعمال وخدم. |
White family, black servants. It's a total cliche. | Open Subtitles | عائلة بيضاء وخدم سُود البشرة إنها صيغة مبتذلة تماماً |
You'll have your own cabin, of course, and across the Narrow Sea a house, servants. | Open Subtitles | ستكون لديك حجرتك الخاصة بالطبع ووراء البحر بيت وخدم |
The king and queen are safe, I'm told, but others were killed... guards, servants. | Open Subtitles | قيل لي، أن الملك والملكه في أمان ولكن تم قتل آخرين حرس، وخدم |
15. Since 1 January 2006, 188 individuals have served as members of treaty bodies, with 63 serving consecutive terms. | UN | 15 - منذ 1 كانون الثاني/يناير 2006، عمل 188 فرداً كأعضاء في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وخدم 63 منهم فترات متتالية. |
Women make up the legions of piece-workers and domestic workers. | UN | وهن اللواتي يشكلن جيش العاملين بالقطعة وخدم المنازل. |