Universities, technical schools and extension services are often so underfunded as to be non-functional. | UN | وتشكو الجامعات والمدارس التقنية وخدمات الإرشاد في الغالب من نقص التمويل إلى درجة تعجز معها عن القيام بوظائفها. |
There are social and economic benefits to be gained by enabling women in rural areas to become the beneficiaries of environmentally sound energy technologies, know-how and extension services. | UN | فهنالك مكاسب اجتماعية واقتصادية يمكن جنيها من تمكين المرأة في المناطق الريفية لكي تصبح مستفيدة من تكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا ومن الدراية الفنية وخدمات الإرشاد. |
Albania, Croatia, Lithuania and Poland provide education and extension services to farmers. | UN | وتوفر ألبانيا وبولندا وكرواتيا وليتوانيا الخدمات التعليمية وخدمات الإرشاد للمزارعين. |
The Committee recommends to the State party to continue to support and cooperate with civil society initiatives, including hotlines, shelters and counselling services. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تقديم الدعم لمبادرات المجتمع المدني والتعاون فيها، بما في ذلك خطوط الهاتف المباشرة، والمآوى، وخدمات الإرشاد. |
The program aims at increasing farmers' access to land, improved seeds, fertilizers and extension services. | UN | ويهدف البرنامج إلى زيادة إمكانية حصول المزارعين على الأراضي، والبذور المحسنة والأسمدة وخدمات الإرشاد. |
Gender analysis and targeted initiatives must be incorporated into agricultural education, research and extension services, acknowledging the roles women play in the agricultural workforce as the main food producers and in the household as caretakers. | UN | ويجب إدماج التحليل الجنساني والمبادرات الموجهة في التعليم الزراعي، والبحوث، وخدمات الإرشاد الزراعي، والاعتراف بالأدوار التي تقوم بها المرأة في قوة العمل الزراعية كمنتجة رئيسية للأغذية، وفى الأسر المعيشية كمقدمة للرعاية. |
Government intends to tailor agricultural subsidies, market guarantees and extension services towards the production of specific crops in particular areas of the country. | UN | وتعتزم الحكومة توجيه الإعانات الزراعية والضمانات السوقية وخدمات الإرشاد الزراعي نحو إنتاج محاصيل معينة في مناطق محددة من البلد. |
Science, research and extension services | UN | العلوم والأبحاث وخدمات الإرشاد |
In addition, unequal access to productive resources, such as land, capital, credit, technology and extension services, has the effect of reducing incomes and savings, thereby restricting women's capacity for self-protection and increasing their dependence on their families. | UN | وإضافة إلى ذلك، يؤدي التفاوت في الحصول على الموارد المنتجة مثل الأرض ورأس المال والقروض والتكنولوجيا وخدمات الإرشاد إلى تقليل الدخول والمدخرات، مما يحد من نطاق قدرة المرأة على حماية نفسها ويزيد اعتمادها على أسرتها. |
Further, APP speaks for the development and dissemination of women-friendly technologies, encouragement to women's groups in natural resource management, agricultural inputs and extension services focused on the special needs of women, and equal access to productive resources. | UN | وفضلا عن ذلك، تعنى خطة المنظور الزراعي بتطوير ونشر التكنولوجيات المناسبة للمرأة وتشجيع إدارة الجماعات النسائية للموارد الطبيعية وتركيز المدخلات الزراعية وخدمات الإرشاد الزراعي على الاحتياجات الخاصة للمرأة وتوفير الفرص المتساوية للحصول على موارد الإنتاج. |
These include: the Basic Workers Programme and the Over Forty Programme, sponsored by the College of the Bahamas through its Centre for Continuing Education and extension services. | UN | وتشمل هذه: برنامج العمال الأساسي وبرنامج فوق الأربعين، اللذين ترعاهما كلية جزر البهاما عن طريق مركزها للتعليم المتواصل وخدمات الإرشاد. |
Limited access to land rights, housing, credit, technology, markets and extension services undermines women's sustainable livelihoods. | UN | على أن محدودية سُبل الحصول على حقوق الأرض والسكن والائتمان والتكنولوجيا والأسواق وخدمات الإرشاد تقوِّض سُبل المعيشة المستدامة للمرأة. |
Additionally, unequal access to productive resources, such as land, capital, credit, technology and extension services, has had the effect of reducing incomes and savings, thereby restricting women's capacity for self-protection and increasing their dependence on their families. | UN | وإضافة إلى ذلك، يؤدي التفاوت في إمكانية الحصول على الموارد المنتجة مثل الأرض ورأس المال والقروض والتكنولوجيا وخدمات الإرشاد إلى تقليل الدخول والمدخرات، مما يحد من نطاق قدرة المرأة على حماية نفسها ويزيد اعتمادها على أسرتها. |
51. In addition to replicating these good examples, improving agricultural productivity in Africa will require investments in education and infrastructure and the development of institutions that provide credit, inputs and extension services. | UN | 51 - وبالإضافة إلى تكرار هذه الأمثلة الجيدة، سيتطلب تحسين الإنتاج الزراعي في أفريقيا التثمير في التعليم والهياكل الأساسية وتنمية المؤسسات التي توفر الائتمان والمدخلات وخدمات الإرشاد. |
Recent agricultural policies have placed too much reliance on market forces, neglecting more fundamental structural issues such as technology and extension services, marketing infrastructure and civil conflicts over land and pasture. | UN | واعتمدت السياسات الزراعية مؤخرا اعتمادا أكثر مما ينبغي على قوى السوق، مهملة المسائل الهيكلية الأساسية، من مثل التكنولوجيا وخدمات الإرشاد الزراعي والهياكل الأساسية للتسويق والنزاعات المدنية على الأراضي والمراعي. |
:: HIV testing and counselling services available | UN | :: تتوافر خدمات الفحص للكشف عن الإصابة بالوباء وخدمات الإرشاد |
The Programme is administered through the Psychiatric Department of the Public Hospital Georgetown where treatment is given and counselling services provided. | UN | ويدار البرنامج بواسطة إدارة الطب النفسي التابعة لمستشفى جورجتاون العام، حيث يقدم العلاج وخدمات الإرشاد. |
The Committee recommends to the State party to continue to support and cooperate with civil society initiatives, including hotlines, shelters and counselling services. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالمضي في تقديم الدعم لمبادرات المجتمع المدني والتعاون معها، بما في ذلك خطوط الهاتف المباشرة والمآوي وخدمات الإرشاد. |
There are approximately 1000 women's counselors available nationwide who endeavor to find women who might become involved in prostitution in light of their sexual habits and environment and to provide consultations and guidance services when needed. | UN | وهناك 000 1 مستشار للمرأة تقريبا متاحون على نطاق الدولة يحاولون الاستدلال على النساء اللائي قد يصبحن مشتغلات بالبغاء في ضوء عاداتهن الجنسية وبيئتهن ولتقديم الاستشارات وخدمات الإرشاد عند الاقتضاء. |
Although success is not guaranteed in all years, there has been an increase in resilience to chronic food insecurity, as well as an enhanced integration of credit, extension services and risk reduction. | UN | وإن لم يكن النجاح مضموناً في جميع السنوات، إلا أنه سجل ارتفاع في المرونة تجاه انعدام الأمن الغذائي المزمن، فضلاً عن تعزيز إدماج الائتمان وخدمات الإرشاد والحد من الأخطار. |
A comprehensive range of in-patient, out-patient and community outreach services are provided by HA. | UN | وتقدم هيئة المستشفيات لأجلها مجموعة شاملة من خدمات العلاج الداخلي والخارجي وخدمات الإرشاد المجتمعي. |