"وخدمة الدين" - Translation from Arabic to English

    • and debt-servicing
        
    • and debt servicing
        
    • and debt service
        
    • and debt-service
        
    Innovative measures are also required to address the debt and debt-servicing problems related to commercial debt. UN كما تلزم تدابير ابتكارية للتصدي لمشاكل الدين وخدمة الدين المتعلقة بالدين التجاري.
    Innovative measures are also required to address the debt and debt-servicing problems related to commercial debt. UN كما تلزم تدابير ابتكارية للتصدي لمشاكل الدين وخدمة الدين المتعلقة بالدين التجاري.
    Innovative measures are also required to address the debt and debt-servicing problems related to commercial debt. UN كما تلزم تدابير ابتكارية للتصدي لمشاكل الدين وخدمة الدين المتعلقة بالدين التجاري.
    He pointed out the negative impacts that neo-liberalism, structural adjustment policies and debt servicing have had on development. UN وأشار إلى الآثار السلبية على التنمية المترتبة على الليبرالية الجديدة وسياسات التكيف الهيكلي وخدمة الدين.
    The heavy debt burden and debt servicing had made it difficult for Jordan to cope with the rapid changes in the world with its limited resources. UN وقد جعل عبء الدين الثقيل وخدمة الدين من الشاق على اﻷردن أن يواجه التغيرات السريعة في العالم بموارده المحدودة.
    As for the Paris Club, the concept of debt and debt service reduction has been more widely applied since 1988. UN وبالنسبة لنادي باريس، فإن مفهوم تخفيض الدين وخدمة الدين قد جرى تطبيقه على نطاق أوسع منذ عام ١٩٨٨.
    The duty of solidarity calls for dialogue and cooperation between the developed countries and the developing countries in order to ensure fairer remuneration for commodities and an easing of the debt burden and debt-servicing. UN إن واجب التضامن يتطلب الحوار والتعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لضمان أسعار أكثر عدلا للسلع اﻷساسية وتخفيف عبء الدين وخدمة الدين.
    We reaffirm our pledge to find effective, equitable, development-oriented and durable solutions to the external debt and debt-servicing burdens of developing countries. UN ونؤكد من جديد التزامنا بإيجاد حلول فعالة ومنصفة وذات توجه إنمائي ومستديمة لأعباء الدين الخارجي وخدمة الدين الملقاة على عاتق البلدان النامية.
    We reaffirm our pledge to find effective, equitable, development-oriented and durable solutions to the external debt and debt-servicing burdens of developing countries. UN ونؤكد من جديد التزامنا بإيجاد حلول فعالة ومنصفة وذات توجه إنمائي ومستديمة لأعباء الدين الخارجي وخدمة الدين الملقاة على عاتق البلدان النامية.
    96. The persistent indebtedness and debt-servicing problems of the developing countries were a factor that impeded their development efforts. UN 96 - وقال إن استمرار مشكلتي المديونية وخدمة الدين في البلدان النامية عامل يعوق جهودها الإنمائية.
    3. Reaffirms the urgent need for effective, equitable, development-oriented and durable solutions to the external debt and debt-servicing problems of developing countries, and to help them exit from the rescheduling process. UN 3 - يؤكد مجددا الحاجة الملحة إلى تهيئة حلول فعالة ومنصفة وإنمائية ودائمة لمشاكل الديون الخارجية وخدمة الدين في البلدان النامية، ومساعدتها على الانتهاء من عمليات إعادة الجدولة؛
    Though there was a time lag, the negative impact on growth, poverty reduction and debt-servicing capacities could nevertheless be significant. UN وبالرغم من أنه كان هناك فارق زمني، فيمكن، مع ذلك، للأثر السلبي على القدرات في مجالات النمو والحد من الفقر وخدمة الدين أن يكون كبيرا.
    It noted with great concern that the continuing debt and debt-servicing problems of the heavily indebted poor countries have adversely affected the sustainable development efforts of such countries. UN ولاحظت ببالغ القلق أن استمرار مشاكل الديون وخدمة الدين التي تواجهها البلدان النامية الفقيرة المثقلة بالديون قد أضر بالجهود التي بذلتها هذه البلدان من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    At the international level, it promoted an economic environment with an equitable and durable approach to debt and debt-servicing by developing countries to rectify the debt burden serviced at the expense of social programmes. UN وعلى الصعيد الدولي، روج المؤتمر لتهيئة بيئة اقتصادية تأخذ بنهج عادل ودائم إزاء الدين وخدمة الدين من جانب الدول النامية لتقويم عبء الدين الذي يسدد على حساب البرامج الاجتماعية.
    That meeting had called for reduction of the debt burden and adoption of an integrated approach for all types of indebtedness, whether multilateral, bilateral or commercial, in order to achieve a comprehensive, effective, equitable, development-oriented and durable solution to the debt and debt-servicing problem. UN وقد دعا ذلك الاجتماع إلى تخفيض عبء الدين واعتماد نهج متكامل لجميع أنواع المديونية، سواء كانت متعددة اﻷطراف أو ثنائية أو تجارية، بغية الوصول إلى حل شامل وفعال ومنصف وإنمائي المنحى ودائم لمشكلة الدين وخدمة الدين.
    When compared with transit developing countries, landlocked developing countries still have a higher total debt and debt servicing ratio. UN وعند مقارنة البلدان النامية غير الساحلية، مع بلدان المرور العابر النامية، يتبين أن نسبة الدين الكلي وخدمة الدين لديها لا تزال أعلى.
    In seeking solutions, priority should be given to reducing debt stock and debt servicing and to refinancing the debt, without imposing political conditions on indebted countries. UN وينبغي، عند البحث عن حلول لهذه المشكلة، أن يحظى تخفيض حجم الديون وخدمة الدين وإعادة تمويل الديون باﻷولوية دون فرض شروط سياسية على البلدان المدينة.
    In order to move towards development and the attainment of the Millennium Development Goals, Ecuador calls for consideration of the burden involved in paying debt and debt servicing. UN وبغية المضي قدما نحو التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن إكوادور تدعو إلى النظر في العبء الذي ينطوي عليه سداد الدين وخدمة الدين.
    Figure I Landlocked developing countries and transit developing countries external debt and debt service UN الديون الخارجية وخدمة الدين للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Bulgaria could be eligible for a second STF purchase of $162.7 million, and additional resources in support of debt and debt service reduction operations. UN ويمكن أن تصبح بلغاريا مؤهلة لمشتريات في إطار مرفق تحويل النظم الثاني بمبلغ ٧,٢٦١ مليون دولار، والحصول على موارد إضافية لدعم عملياتها الخاصة بتخفيض الديون وخدمة الدين.
    The region's debt service to exports and debt service to GDP ratios increased by less than half a per cent, while the total debt to exports increased by 3 per cent from 2012 to 2013. UN وزادت نسبة خدمة الدين في المنطقة إلى الصادرات وخدمة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي بنسبة تقل عن نصف في المائة، في حين زادت نسبة مجموع الدين إلى الصادرات بنسبة 3 في المائة من عام 2012 إلى عام 2013.
    As for commercial debt, official creditors had offered under the Brady initiative to support debt- and debt-service reduction for countries that adopt officially sanctioned adjustment programmes and take measures to encourage foreign direct investment and the repatriation of capital. UN ٨- وفيما يتعلق بالدين التجاري، عرض الدائنون الرسميون في ظل مبادرة برادي دعم تخفيض الدين وخدمة الدين للبلدان التي تعتمد رسميا برامج تكيف ووفق عليها وتتخذ تدابير لتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر وإعادة تحويل رأس المال إلى الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more