"وخلال الجلسة" - Translation from Arabic to English

    • during the meeting
        
    • during the session
        
    • at the meeting
        
    • at the briefing
        
    • at the session
        
    • during session
        
    • during the hearing
        
    It was during the meeting convened on that day that resolution ES10/14 requesting the present Advisory Opinion was adopted. UN وخلال الجلسة التي عقدت في ذلك اليوم اتخذ القرار دإط - 10/14 الذي طلب إصدار هذه الفتوى.
    during the meeting in Belgrade, the Serbian family representatives called on the Working Group to organize joint briefing sessions for Kosovo Albanian and Serbian family representatives in the future. UN وخلال الجلسة التي عُقدت في بلغراد، حثّ ممثلو الأسر الصربية الفريق العامل على تنظيم جلسات الإحاطة في المستقبل لممثلي أسر ألبان كوسوفو والأسر الصربية معاً.
    8. during the meeting, the Bureau of the Commission was constituted as follows: UN 8 - وخلال الجلسة كان مكتب الهيئة مشكَّلا من:
    during the session devoted to the contest, the finalists and semi-finalists presented their mission ideas. UN 20- وخلال الجلسة المخصّصة للمسابقة، عرض المشاركون الذين وصلوا إلى المرحلة النهائية والمرحلة قبل النهائية من التصفيات أفكارهم بشأن البعثات.
    95. at the meeting held in parallel to the 16th meeting, on 5 July, the President of the Council opened the general debate and made a statement. UN 95 - وخلال الجلسة المعقودة بموازاة للجلسة 16 المعقودة في 5 تموز/يوليه، افتتح رئيس المجلس المناقشة العامة وأدلى ببيان.
    The DPI video “New horizons for human rights” was shown at the briefing. UN وخلال الجلسة عرض شريط فيديو من إنتاج إدارة شؤون اﻹعلام بعنوان " اﻵفاق الجديدة لحقوق اﻹنسان " .
    at the session of the interdepartmental working group on the observance of human rights by law enforcement agencies held on 12 June 2004, the results of work on the translation and publishing of the book and its distribution to the officials of law enforcement agencies were considered. UN وخلال الجلسة التي عقدها في 12 حزيران/يونيه 2004 الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني باحترام وكالات إنفاذ القوانين لحقوق الإنسان نُظر في نتائج العمل المتصل بترجمة الدليل ونشره وتوزيعه على المسؤولين في وكالات إنفاذ القوانين.
    16. during session 8, the key issues and challenges of developing business registers in three important emerging Group of Twenty countries were presented, namely the cases of Brazil, China and Mexico. UN 16 - وخلال الجلسة 8، عُرِضت المسائل والتحديات الرئيسية المتعلقة بوضع سجلات الأعمال التجارية في ثلاثة بلدان ناشئة هامة من بلدان مجموعة العشرين، وهي حالات البرازيل والمكسيك والصين.
    during the meeting on 21 July, our attention was drawn to the response of the Secretary-General with regard to the early warning capability of the Organization, particularly as related to the responsibility to protect. UN وخلال الجلسة التي عقدت في 21 تموز/يوليه، استرعى اهتمامنا رد الأمين العام فيما يتعلق بقدرة الإنذار المبكر لدى المنظمة، وخاصة المتصلة بالمسؤولية عن الحماية.
    12. Also during the meeting, the Deputy Director of UNICEF presented the Secretary-General's global horizontal note covering the period from April to June 2013. UN ١٢ - وخلال الجلسة أيضا، عرض نائب المدير التنفيذي لليونيسيف مذكرةَ الأمين العام الأفقية الشاملة التي تغطي الفترة الممتدة من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه 2013.
    during the meeting, the Permanent Representative of Guinea-Bissau, Alfredo L. Cabral, and the Chair of the Guinea-Bissau configuration of the Peacebuilding Commission, Maria Luiza R. Viotti, also took the floor. UN وخلال الجلسة ألقى كلمة أيضا كل من الممثل الدائم لغينيا - بيساو، ألفريدو ل. كبرال، ورئيسة تشكيلة غينيا - بيساو في لجنة حفظ السلام، ماريا لويزا ر. فيوتي.
    It was during the meeting on the promotion of peace through mediation, which was held on the sidelines of the general debate in September 2010, that the idea of a draft resolution on this topic emerged. UN وخلال الجلسة بشأن تعزيز السلام عن طريق الوساطة، التي عقدت على هامش المناقشة العامة في أيلول/ سبتمبر2010، برزت فكرة مشروع القرار هذا.
    74. during the meeting devoted to the consideration of the financing of MINURSO the Chairman had, on the pretext of streamlining the Committee's work, decided to put an end to the discussion that had been taking place between the Moroccan and Algerian delegations, and had gone so far as to announce that the Moroccan representative was being given the floor for the last time. UN ٧٤ - وخلال الجلسة المخصصة للنظر في تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، قرر الرئيس، بحجة ترشيد اﻷعمال، وقف النقاش الذي كان قائما بين الوفد المغربي والوفد الجزائري، حتى أعلن أنه سيعطي الكلمة مرة أخيرة لممثل المغرب.
    during the meeting, the Committee will elect its officers and adopt the provisional agenda and organization of work of the first meeting of the Intergovernmental Preparatory Committee, to be held from 10 to 14 January 2011, at United Nations Headquarters. UN وخلال الجلسة ستنتخب اللجنة أعضاء مكتبها وستقر جدول الأعمال المؤقت وتنظيم أعمال الاجتماع الأول للجنة التحضيرية الحكومية الدولية، الذي سيعقد في الفترة من 10 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2011 في مقر الأمم المتحدة.
    13. during the session on `Humanitarian impact of MOTAPM use', presentations were made on the Cambodia and Iraq case studies by those two respective delegations. UN 13- وخلال الجلسة المتعلقة بالأثر الناجم عن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، قدم وفدا كمبوديا والعراق عرضاً للحالة في كل من البلدين.
    95. at the meeting held in parallel to the 16th meeting, on 5 July, the President of the Council opened the general debate and made a statement. UN 95 - وخلال الجلسة المعقودة بموازاة للجلسة 16 المعقودة في 5 تموز/يوليه، افتتح رئيس المجلس المناقشة العامة وأدلى ببيان.
    at the meeting of the Executive Board of UNICEF held on 12 December, the President of the Security Council stressed the importance of creating opportunities to promote cooperation and collaboration between the intergovernmental organs of the United Nations system that have the capacity to affect situations on the ground. UN وخلال الجلسة التي عقدها المجلس التنفيذي لليونيسيف في 12 كانون الأول/ديسمبر، أكد رئيس مجلس الأمن أهمية تهيئة فرص لتعزيز التعاون والعمل المشترك بين الأجهزة الحكومية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي لها القدرة على التأثير في مجريات الأحداث في الميدان.
    The DPI video " New Horizons for Human Rights " was shown at the briefing. UN وخلال الجلسة عرض شريط فيديو من إنتاج إدارة شؤون اﻹعلام بعنوان " اﻵفاق الجديدة لحقوق اﻹنسان " .
    21. at the session of the interdepartmental working group on monitoring the observance of human rights held on 24 August 2004, participants discussed the results of the round table on the implementation of habeas corpus in the national legislation of foreign States and international practices. UN 21 - وخلال الجلسة التي عقدها في 24 آب/أغسطس 2004 الفريق العامل المشترك بين الإدارات والمعني برصد احترام حقوق الإنسان، ناقش المشتركون نتائج اجتماع المائدة المستديرة بشأن تنفيذ أوامر الإحضار في إطار التشريعات الوطنية للدول الأخرى والممارسات الدولية.
    The Republic of Korea organized the eighth Joint United Nations-Republic of Korea Conference on Disarmament and Non-Proliferation Issues, held in Jeju Island, Republic of Korea. A presentation was given on the need for the early entry into force of the Treaty during session I UN نظمت جمهورية كوريا الدورة الثامنة للمؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا والمعني بقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار، الذي عقد في جزيرة جيجو، بجمهورية كوريا وخلال الجلسة الأولى قدم عرض بشأن ضرورة دخول المعاهدة حيز النفاذ في موعد مبكر
    At the 6th meeting, during the hearing of petitioners, the representative of Morocco raised a point of order. UN وخلال الجلسة السادسة، وأثناء الاستماع إلى مقدمي الطلبات، أثار ممثل المغرب نقطة نظامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more