during the past year, UNIFEM focused on organizational reassessment and giving greater coherence and clarity to its programme directions. | UN | وخلال العام المنصرم ركز الصندوق على إعادة التقييم التنظيمي وكفالة قدر أكبر من التماسك والوضوح في توجهاته البرنامجية. |
during the past year, the world has entered a phase of difficulties and uncertainties such as it had not seen for almost a decade. | UN | وخلال العام المنصرم دخل العالم مرحلة من المصاعب والترقب لم يشهدها على مدى عقد تقريبا. |
during the past year a clear opportunity to advance the peace process presented itself in the form of the Quartet's road map. | UN | وخلال العام المنصرم سنحت فرصة واضحة لدفع عملية السلام إلى الأمام تتمثل في خارطة طريق المجموعة الرباعية. |
during the past year Latvia's peacekeepers have been present in Bosnia and Herzegovina and Kosovo as a part of North Atlantic Treaty Organization-led forces. | UN | وخلال العام المنصرم كان حفظة السلام من لاتفيا متواجدين في البوسنة والهرسك وكوسوفو في إطار القوات التي تديرها منظمة معاهدة شمال الأطلسي. |
over the past year the United Nations has dedicated itself to strengthening its peacekeeping capacity. | UN | وخلال العام المنصرم كرست الأمم المتحدة نفسها لتعزيز قدرتها على حفظ السلام. |
75. during the past year, eight task forces covered a broad range of issues. | UN | 75 - وخلال العام المنصرم تناولت 8 من أفرقة العمل طائفة عريضة من المواضيع. |
during the past year, the United Nations system continued to reinforce its existing joint programmes and to create new synergies in several key areas of global concern. | UN | وخلال العام المنصرم واصلت منظومة اﻷمم المتحدة تعزيز برامجها المشتركة القائمة ووضع برامج جديدة في بضعة مجالات أساسية هي محل اهتمام عالمي. |
during the past year (July 2007 through June 2008), the Spokesperson held 248 daily press briefings. | UN | وخلال العام المنصرم (من تموز/يوليه 2007 حتى نهاية حزيران/ يونيه 2008)، عقد المتحدث 248 إحاطة صحفية. |
during the past year, ECA, consistent with its mandate, embarked on efforts to scale up its technical support to AUC in support of the AU vision and mission. | UN | 119- وخلال العام المنصرم ، شرعت اللجنة ، وفاءً لولايتها ، في القيام بجهود لزيادة دعمها التقني لمفوضية الاتحاد الأفريقي دعماً لرؤيته ومهمته . |
Over the past year, the world community has proven its determination to defy terrorism. | UN | وخلال العام المنصرم أثبت المجتمع الدولي عزمه على تحدي الإرهاب. |