during that time, he was a notorious enforcer for Taylor, allegedly conducting assassinations on Taylor's behalf. | UN | وخلال تلك الفترة، كان مُنفذا سيء السمعة لتعليمات تايلور، حيث اتُّهم بتنفيذ اغتيالات نيابة عن تايلور. |
during that period the two judges continued to receive their annual allowance while their pension payments were suspended. | UN | وخلال تلك الفترة، ظل القاضيان يتلقيان بدلهما السنوي في حين عُلقت مدفوعات المعاشات التقاعدية الخاصة بهما. |
during that period of detention, Abderrahmane was forced under torture to confess that he had had contact with armed terrorist groups. | UN | وخلال تلك الفترة من الاعتقال، اضطر عبد الرحمن تحت التعذيب للاعتراف بأنه كان على اتصال مع جماعات إرهابية مسلحة. |
during this period, the system was never run under actual operating conditions. | UN | وخلال تلك الفترة لم يشغل النظام أبدا في ظروف تشغيل فعلية. |
during those contacts my delegation showed the greatest flexibility. | UN | وخلال تلك الاتصـــالات، أبــدى وفد بلـــدي منتهــى المرونة. |
during that period of detention, Abderrahmane was forced under torture to confess that he had had contact with armed terrorist groups. | UN | وخلال تلك الفترة من الاعتقال، اضطر عبد الرحمن تحت التعذيب للاعتراف بأنه كان على اتصال مع جماعات إرهابية مسلحة. |
during that time, the Foundation has established more than 300 programmatic partnerships and worked with more than 40 United Nations entities and 100 Governments. | UN | وخلال تلك الفترة، أقامت المؤسسة أكثر من 300 شراكة برنامجية، وعملت مع أكثر من 40 من كيانات الأمم المتحدة و 100 حكومة. |
during that period the Conference held 15 plenary meetings. | UN | وخلال تلك الفترة عقد المؤتمر ١٥ جلسة عامة. |
during that time, the team visited a total of seven sites, acquiring further or new knowledge of them. | UN | وخلال تلك الفترة، زار الفريق ما مجموعه سبعة مواقع، وحصل على معلومات إضافية أو جديدة عنها. |
during that entire period flora and fauna capable of thriving in a southern region migrated to this land. | UN | وخلال تلك الفترة كلها هاجرت النباتات والحيوانات القادرة على العيش في منطقة جنوبية إلى هذه اﻷرض. |
during that period, approximately 1.3 million workers were laid off consequent to the reorganization of government enterprises. | UN | وخلال تلك الفترة، سرح ما يقارب 1.3 مليون عامل من جراء إعادة تنظيم المؤسسات الحكومية. |
during that period, equities had a total return of 151 per cent, or an annualized return of 20.6 per cent. | UN | وخلال تلك الفترة، حققت الأسهم عائدا إجماليا نسبته 151 في المائة، أي عائدا سنويا مقداره 20.6 في المائة. |
during that period, 104 countries, accounting for 41 per cent of the world population, are expected to exhibit growth rates lower than 1 per cent per year. | UN | وخلال تلك الفترة، من المتوقع أن يحقق 104 بلدان، تضم 41 في المائة من سكان العالم معدلات للنمو أدنى من 1 في المائة سنويا. |
during that time, the General Assembly, the Commission on Human Rights, the Human Rights Council and the Security Council have adopted dozens of resolutions. | UN | وخلال تلك الفترة، اتخذت الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن عشرات القرارات. |
during this period, the aforementioned policy was implemented systematically and methodically, regardless of who headed the organs of State in Armenia. | UN | وخلال تلك الفترة، نفذت السياسة المذكورة بطريقة منتظمة ومنهجية، بصرف النظر عمن يقوم على رأس اﻷجهزة الحكومية في أرمينيا. |
during this period, the Aviation Section had a national General Service post supporting its operations, temporarily on loan from a different section. | UN | وخلال تلك الفترة، كانت توجد في قسم الطيران وظيفة من فئة الخدمات العامة لدعم عمليات القسم، أعيرت إليه مؤقتا من قسم آخر. |
during those weeks they put corrosive on that pillar. | Open Subtitles | وخلال تلك الأسابيع وضعوا تآكل على ذلك العمود. |
during those meetings, we also initiated discussions on the international development agenda beyond 2015. | UN | وخلال تلك الاجتماعات، شرعنا أيضاً في مناقشات حول جدول أعمال التنمية الدولية بعد عام 2015. |
during these periods, Idriss and Juma Aboufaied were unable to challenge the legality of their detention or its arbitrary character. | UN | وخلال تلك الفترات، لم يتمكن إدريس وجمعة أبو فايد من الطعن في مشروعية احتجازهما أو في شكله التعسفي. |
at that meeting, we will listen to a statement by the Director-General of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons. | UN | وخلال تلك الجلسة، سنستمع إلى بيان يدلي به المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
over that time, donor States have consistently honoured their funding commitments. | UN | وخلال تلك الفترة، وفت الدول المانحة بصورة متواصلة بالتزاماتها المالية. |
After four years in Malta she returned to Australia where she stayed for five years, during which period she acquired Australian citizenship. | UN | بعد أربع سنوات في مالطة رجعت إلى أستراليا حيث مكثت مدة خمس سنوات، وخلال تلك الفترة حصلت على الجنسية الأسترالية. |
throughout that process, members of the team met with representatives of most of the tribal groups in Western Darfur, including Arab nomads. | UN | وخلال تلك العملية، قابل أعضاء الفريق ممثلين لغالبية المجموعات القبلية في غرب دارفور، بمن في ذلك العرب الرحل. |
throughout those years, he was never disillusioned by the United Nations. | UN | وخلال تلك الأعوام، لم يخب أمله أبدا في الأمم المتحدة. |
In the course of those meetings, the Group met with academic experts and representatives of non-governmental organizations and industry. | UN | وخلال تلك الاجتماعات اجتمع الفريق بخبراء أكادميين وبممثلين للمنظمات غير الحكومية وللصناعة. |