"وخلال زيارتي" - Translation from Arabic to English

    • during my visit
        
    during my visit to Libya last week, I went to Tripoli, Tajura, Misurata and Benghazi, holding meetings in all four cities. UN وخلال زيارتي إلى ليبيا في الأسبوع الماضي، ذهبت إلى طرابلس وتاجورا ومصراتة وبنغازي، وعقدت اجتماعات في جميع المدن الأربع.
    during my visit to Bosnia and Herzegovina, various actors voiced concern about the impending departure of that staff, given that their mandate is due to terminate at the end of 2009. UN وخلال زيارتي للبوسنة والهرسك، أعربت جهات مختلفة عن قلقها إزاء منع مغادرة الموظفين إلى حين انتهاء ولايتهم في عام 2009.
    during my visit to the region on 23 and 24 July, officials on both sides confirmed their intention to resume the process. UN وخلال زيارتي إلى المنطقة يومي 23 و 24 تموز/يوليه، أكد مسؤولون من الجانبين عزمهم على استئناف تلك العملية.
    30. during my visit to Mogadishu, I had the opportunity to witness first-hand the suffering of the Somali people. UN 30 - وخلال زيارتي لمقديشو، أُتيحت لي الفرصة للوقوف على معاناة الشعب الصومالي.
    5. during my visit to Moscow on 8 and 9 April 2008, I discussed the situation in Georgia with the leadership of the Russian Federation. UN 5 - وخلال زيارتي لموسكو في 8 و 9 نيسان/أبريل 2008، ناقشت الحالة في جورجيا مع قيادات الاتحاد الروسي.
    during my visit to Afghanistan, I found Afghans from all walks of life claiming their rights to food, shelter, education, a livelihood, health, justice and physical security. UN وخلال زيارتي إلى أفغانستان شهدت الأفغان من جميع مشارب الحياة يطالبون بحقهم في الغذاء والمأوى والتعليم وأسباب المعيشة والصحة والعدالة والأمن الجسدي.
    during my visit to Kigali, President Kagame reiterated his Government's willingness to accept the repatriation of Rwandan combatants now in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وخلال زيارتي إلى كيغالي، أكد الرئيس كاغامي من جديد رغبة حكومته في قبول إعادة المحاربين الروانديين الموجودين الآن شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى وطنهم.
    Those results were passed to the Iraqi authorities during my visit to Baghdad from 11 to 15 June 1998. UN وخلال زيارتي إلى بغداد في الفترة من ١١ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ جرى تقديم تلك النتائج إلى سلطات العراق.
    110. during my visit to Kosovo on 13 and 14 October, one of the most frequently raised concerns was the precarious security situation for Kosovo Serbs, Roma and other minority groups in the province. UN ٠١١- وخلال زيارتي إلى كوسوفو في ٣١ و ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر، تمثﱠل أحد الشواغل اﻷكثر طرحا في الحالة الخطرة التي يواجهها في اﻹقليم أهالي كوسوفو من الصرب والروما وفئات اﻷقليات اﻷخرى.
    during my visit to East Timor in August 2002, I attended the first village meeting of the Commission in the village of Liquisa. UN وخلال زيارتي لتيمور - ليشتي في آب/أغسطس 2002، حضرتُ أول اجتماع قرية للجنة في قرية لكويزا.
    657. during my visit to Indonesia in April, I had very useful discussions with President Suharto. UN ٦٥٧ - وخلال زيارتي لاندونيسيا في نيسان/ابريل، أجريت مناقشات مفيدة جدا مع الرئيس سوهارتو.
    during my visit to the subregion, there was clear consensus among government leaders that instability in any State in the area could have a dramatic effect on all its neighbours. UN وخلال زيارتي للمنطقة دون الاقليمية، اتضح لي توافق اﻵراء بين قادة الحكومات فيها على أن انعدام الاستقرار في أي دولة من دولها يمكن أن يؤثر تأثيرا شديدا على جميع جاراتها.
    during my visit to the region, I shall also consult my Special Representative, the representatives of the observer States and other Governments concerned on ways and means of injecting new vigour into the peace process. UN وخلال زيارتي للمنطقة، سأتشاور أيضا مع ممثلي الخاص، ومع ممثلي الدول المراقبة، والحكومات اﻷخرى المعنية، بشأن سُبل ووسائل إعطاء دفعة قوية جديدة الى عملية السلام.
    during my visit to Sierra Leone, I stated publicly that delays in the delivery of Mr. Charles Taylor to the Special Court contributed to a climate of impunity in the region, which could undermine the consolidation of peace in both Sierra Leone and Liberia. UN وخلال زيارتي إلى سيراليون، أعلنت أن التأخير في تسليم السيد شارلز تيلور إلى المحكمة الخاصة أسهم في تفشي مناخ الإفلات من العقاب في المنطقة، مما من شأنه أن يقوض إحلال السلام في سيراليون وليبريا.
    during my visit to southern Darfur, where I was accompanied by my Special Representative and the Special Representative of the African Union Chairperson, I met local authorities and had discussions with internally displaced persons. UN وخلال زيارتي إلى جنوب دارفور، التي رافقني فيها ممثلي الخاص والممثل الخاص لرئيس الاتحاد الأفريقي، اجتمعت إلى السلطات المحلية وتناقشت مع أشخاص مشردين داخليا.
    during my visit to the Democratic Republic of the Congo in January, I stressed to MONUC personnel that the policy of zero tolerance for sexual exploitation and abuse will be vigorously applied. UN وخلال زيارتي إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في كانون الثاني/يناير، أكدت لموظفي البعثة أنه سيتم تطبيق سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    during my visit to the Sudan from 3 to 6 September 2007, I appealed to both parties to resolve their differences on key outstanding issues, and stressed that the United Nations stood ready to assist them in this regard. UN وخلال زيارتي التي قمت بها إلى السودان، في الفترة من 3 إلى 6 أيلول/سبتمبر 2007، ناشدت الطرفين تسوية خلافاتهما بشأن المسائل المعلّقة الرئيسية وأكدت أن الأمم المتحدة مستعدة لمساعدتهم في هذا الصدد.
    10. during my visit to the Sudan from 3 to 6 September, I held a series of meetings in Khartoum and travelled to Juba in southern Sudan, as well as to Darfur. UN 10 - وخلال زيارتي التي قمت بها إلى السودان في الفترة من 3 إلى 6 أيلول/سبتمبر، عقدتً سلسلة من الاجتماعات في الخرطوم وسافرتُ إلى جوبا في جنوب السودان، وإلى دارفور أيضا.
    during my visit to the Sudan, and in contacts with both parties in recent weeks, my Acting Special Representative and I have urged the parties to keep implementation of the Agreement on track, and stressed that the United Nations stands ready to offer additional assistance in resolving difficult issues. UN وخلال زيارتي إلى السودان، وبالاتصال بكلا الطرفين في الأسابيع الأخيرة، قمنا أنا وممثلي الخاص بالنيابة بحثّ الطرفين على مواصلة تنفيذ الاتفاق، وبالتشديد على استعداد الأمم المتحدة لتقديم المزيد من المساعدة من أجل تسوية المسائل الشائكة.
    during my visit to Nigeria in July 2002, I explored with the President, Olusegun Obasanjo, practical ways for the United Nations to assist the Government, and society as a whole, to create a stable environment before the 2003 presidential elections. UN وخلال زيارتي إلى نيجيريا في تموز/يوليه 2002، استطلعت مع الرئيس أولوسيغون أوباسانجو السبل العملية التي تستطيع الأمم المتحدة من خلالها مساعدة الحكومة والمجتمع ككل في تهيئة بيئــة مستقـرة تمهيدا للانتخابات الرئاسية التي ستجري في عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more