The participants called for a stronger United Nations presence in the subregion. | UN | ودعا المشاركون إلى حضور أقوى للأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية. |
participants called for more integrated planning and coherent policies and legislative frameworks, including the integration of disaster management into economic development strategies. | UN | ودعا المشاركون إلى سياسات تخطيطية وأطر تشريعية أكثر تكاملاً وتناسقاً، بما في ذلك إدماج إدارة الكوارث في استراتيجيات التنمية الاقتصادية. |
participants called for an inclusive, more social-based growth model, one that sought to correct the knowledge divide between rich and poor. | UN | ودعا المشاركون إلى نموذج شامل واجتماعي المنحى، أي نموذج يسعى إلى تصحيح الفجوة المعرفية بين الأغنياء والفقراء. |
participants called for more joint meetings, including briefings. | UN | ودعا المشاركون إلى مزيد من الاجتماعات المشتركة، بما في ذلك جلسات الإحاطة والاجتماعات الإعلامية. |
participants called for greater efforts by other countries to reach the target. | UN | ودعا المشاركون إلى بذل البلدان اﻷخرى لجهود أكبر من أجل الوصول إلى هذا الهدف. |
participants called for increased efforts within the United Nations system to coordinate and consolidate the educational efforts of various agencies and organizations. | UN | ودعا المشاركون إلى بذل مزيد من الجهود في منظومة اﻷمم المتحدة لتنسيق وتوحيد الجهود التعليمية التي تبذلها مختلف الوكالات والمنظمات. |
The participants called for greater cooperation between Governments and stakeholders, including migrants' associations and youth. | UN | ودعا المشاركون إلى زيادة التعاون بين الحكومات والجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك روابط المهاجرين والشباب. |
participants called for multisectoral and multidisciplinary approaches to achieve change towards gender equality. | UN | ودعا المشاركون إلى اتباع نهج متعددة القطاعات والتخصصات لإحداث التغيير في اتجاه المساواة بين الجنسين. |
participants called for better protection of women migrant workers, including against the risk of becoming victims of trafficking. | UN | ودعا المشاركون إلى تعزيز حماية العاملات المهاجرات من مخاطر منها إمكانية وقوعهن ضحايا الاتجار. |
participants called for the continuation of the CDM after 2012. | UN | ودعا المشاركون إلى استمرار آلية التنمية النظيفة بعد عام 2012. |
The participants called for rights-based approaches to address these gaps, placing the human rights and dignity of all migrants to the fore. | UN | ودعا المشاركون إلى الأخذ بنُهُج تقوم على الحقوق لمعالجة هذه الثغرات، ووضع حقوق الإنسان لجميع المهاجرين وكرامتهم على رأس الأولويات. |
participants called for strengthening the processes for mainstreaming a gender perspective within the United Nations. | UN | ودعا المشاركون إلى تعزيز العمليات الرامية إلى تعميم منظور جنساني في الأمم المتحدة. |
participants called for specific legislation on domestic violence to respond to the current inadequate legal framework. | UN | ودعا المشاركون إلى وضع تشريعات خاصة عن العنف العائلي لتصحيح الإطار القانوني الحالي غير الملائم. |
participants called for further efforts to promote such investments. | UN | ودعا المشاركون إلى بذل مزيد من الجهود لتعزيز مثل هذه الاستثمارات. |
participants called for the implementation of the Action Plan adopted at the 2010 Non-Proliferation Treaty Review Conference. | UN | ودعا المشاركون إلى تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية. |
participants called for the mainstreaming of gender in all relevant areas through disaggregated targets and indicators. | UN | ودعا المشاركون إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع المجالات ذات الصلة من خلال أهداف ومؤشرات مصنفة. |
participants called for the adoption of an explicit target of reducing armed violence in the post-2015 development framework. | UN | ودعا المشاركون إلى تحديد غاية صريحة، وهي الحد من العنف المسلح في الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015. |
participants called for a focus on the compilation of sex-disaggregated data and the production of gender statistics, to inform proper planning based on adequate gender analysis. | UN | ودعا المشاركون إلى التركيز على تجميع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس وإنتاج الإحصاءات الجنسانية ليسترشد بها التخطيط السليم استنادا إلى التحليل الجنساني الملائم. |
participants called for additional efforts to generate and promote effective leadership in the region. | UN | ودعا المشاركون إلى بذل المزيد من الجهود من أجل إيجاد وتعزيز المهارات القيادية الفعالة في المنطقة. |
they called for further research, product standardization and the establishment of the required regulatory framework. | UN | ودعا المشاركون إلى مواصلة البحوث وإلى توحيد مقاييس المنتجات ووضع الإطار التنظيمي المطلوب. |
participants advocated shared data collection and information networking, whereby a common system for information collection and dissemination could be used by the three Rio Conventions at the national level to use scarce resources efficiently. | UN | ودعا المشاركون إلى تقاسم جمع البيانات وشبكات المعلومات حيث يُمكن استخدام نظام مشترك لجمع المعلومات ونشرها في إطار اتفاقيات ريو الثلاث على المستوى الوطني بهدف استخدام الموارد الشحيحة بكفاءة. |