"ودفن" - Translation from Arabic to English

    • buried
        
    • burial
        
    • bury
        
    • and burying
        
    • dumping
        
    • incinerated and
        
    it stopped recording new memories,and buried the old ones. Open Subtitles توقّف عن تسجيل جديد الذكريات، ودفن الواحد القديمة.
    The creditors soon died and the author buried the corpses as per R.L.'s instructions. UN وتوفى الدائنان بُعيد ذلك ودفن صاحب البلاغ الجثتين وفقاً لتعليمات ر.
    All three were buried in a common grave not far from the Muthahyo river. UN ودفن جميعهم في قبر جماعي غير بعيد عن نهر موثاهيو.
    The Commission was informed that a further attack took place nearby when the burial service for the victims of these attacks took place. UN وأُبلغت اللجنة بأن هجوماً آخر قد وقع في مكان مجاور عندما كانت تجري مراسم تشييع ودفن ضحايا هذه الهجمات.
    All we need to do is layer and bury the mistake. Open Subtitles كل ما يجب أن نفعله هو تكوين طبقات ودفن الغلطة
    It was achieved by cutting each into at least 16 pieces and burying the remnants in a pit which was then filled with concrete. UN وتم ذلك بتقطيع كل غرفة إلى 16 قطعة على الأقل ودفن الحطام في حفرة ملئت بعد ذلك بالخرسانة.
    The African Union position with regard to nuclear non-proliferation was embodied in the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty, which prohibited the research, development, manufacturing, stockpiling, acquisition, testing, possession, control and stationing of nuclear explosive devices in members' territories and the dumping of radioactive waste within the region. UN وأضاف أن موقف الاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بعدم الانتشار النووي تجسده معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، والتي تحظر الأبحاث الخاصة بالأجهزة المتفجرة النووية، وتطويرها، وصنعها، وتخزينها، وحيازتها، واختبارها، وامتلاكها، ووضعها في أراضي الأعضاء، ودفن النفايات المشعة في هذه المنطقة.
    In 1979, about 4,500 tonnes of HCBD were generated in Germany, of which 1021 tonnes was exported, 3,400 tonnes incinerated and 100 tonnes landfilled. UN 22 - وفي عام 1979، تكون نحو 500 4 طن من البيوتادايين سداسي الكلور في ألمانيا صدر نحو 1021 طناً منها وترميد 400 3 طن ودفن 100 طن.
    His remains were taken to the mortuary and he was buried in his home town, but no post mortem was allowed by the police officers who supervised his detention. UN فنقل جثمانه إلى مستودع الجثث ودفن في مسقط رأسه، ولكن ضباط الشرطة الذين أشرفوا على اعتقاله لـم يسمحوا بفحص جثته.
    74. The local Red Cross buried a total of 54 soldiers and 17 civilians but informed MONUC that Ugandan forces had buried their nationals. UN 74 - ودفن الصليب الأحمر المحلي ما مجموعه 54 جنديا و 17 مدنيا، غير أنه أبلغ البعثة بأن القوات الأوغندية دفنت مواطنيها.
    I don't know how to explain it, but I died... and I was buried here and reborn. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف أشرح ذلك، ولكن أنا مات... أنا ودفن هنا ولدت من جديد.
    A decade and a half we've been looking for this guy, and he was buried up here the whole time. Open Subtitles عقد ونصف قمنا كانت تبحث عن هذا الرجل، ودفن هنا طوال الوقت.
    He's dead. buried in an unmarked graveyard of St. Martin. Open Subtitles لقد مات ودفن في مقبرة مجهولة بجزيرة "سانت مارتن"
    He killed her 12 years ago and buried her body somewhere, her and the baby. Open Subtitles قتلها قبل 12 عامًا ودفن جثتها في مكان ما، هي والرضيع.
    Belarus was particularly concerned about the processing and burial of spent nuclear fuel and the decommissioning of nuclear power stations. UN وتشعر بيلاروس بالقلق الشديد إزاء تحضير ودفن الوقود النووي المستهلك، ووقف تشغيل محطات الطاقة النووية.
    In conflict and post-conflict scenarios, this violence is exacerbated, taking the form of, for example, branding widows as witches and degrading and life-threatening mourning and burial rites. UN ويتفاقم هذا العنف في فترات النزاع وما بعده، فتُصنّفن على سبيل المثال كساحرات، أو يتخذ شكل طقوس حداد ودفن مهينة لهن ويُعرض حياتهن للخطر.
    The burial of her possessions was symbolic, it was a ritual. Open Subtitles ودفن ممتلكاتها كان رمزيا ، كان من الطقوس
    After they had evacuated the nine wounded, the IDF threw a missile to flatten the area and bury the dead. UN وبعد أن أخلــوا الجرحــى التسعة، أطلق جيش الدفــاع الإسرائيلــي صاروخا لتسويـة المنـزل بالأرض ودفن القتلى.
    Well, why don't you go and bury yourself in the sand? Open Subtitles حسنا، لماذا لا تذهب ودفن نفسك في الرمال؟
    The men are accused of murdering three people and burying them illegally, and there is convincing evidence of their guilt. UN وقد اتهموا جميعا بارتكاب ثلاث عمليات اغتيال ودفن غير مشروعة وتوجد أدلة قاطعة على ارتكابهم للجرائم.
    We live in a dangerous world and burying our heads in the sand doesn't make us any safer. Open Subtitles سيكونوا في صالح العائلات الكندية إننا نعيش في عالم خطر ودفن رؤوسنا في الرمال لن يجعلنا أكثر أمناً
    Added to these natural disasters are man-made catastrophes like widespread minefields, the dumping of radioactive and toxic wastes, the growing number of regional and internal civil wars and the ensuing problems of refugees and famine. UN يضــاف إلــى هــذه الكــوارث الطبيعيـة مصائب أخرى من صنــع اﻹنســان مثل حقول اﻷلغام واسعة الانتشار، ودفن النفايات المشعة والسامة والخطرة، وتصاعد عدد الحروب اﻹقليمية واﻷهلية وما ينتج عنها من مشكلات للاجئين والمجاعات.
    In 1980, about 10,000 tonnes of HCBD were generated, in the former European Union of which 1,000 tonnes was exported, 5,580 to 6,120 tonnes incinerated and 1,600 to 2,440 tonnes was landfilled. UN 23 - وفي عام 1980، تكون نحو 000 10 طن من البيوتادايين سداسي الكلور في الاتحاد السوفيتي السابق صدر منها نحو 1000 طن، وترميد ما بين 580 5 و120 6 طناً ودفن ما يتراوح بين 600 1 و440 2 طناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more