The reliability and accuracy of a mechanical temperature switch is largely dependent on the type of sensor used. | UN | وتعتمد معولية مفتاح تبديل الحرارة الميكانيكي ودقته إلى حد كبير على نوع المجس المستخدم. |
Accordingly, the participation of State institutions at every level of government is necessary for ensuring the veracity and accuracy of the report. | UN | ووفقاً لذلك، فإن مشاركة مؤسسات الدولة في كل مستوى من مستويات الحكومة أمر ضروري لضمان صحة التقرير ودقته. |
Clearly also, IPSAS would put to the test the completeness and accuracy of the Organization's current system of accounts. | UN | ومن الواضح أيضا أن المعايير المحاسبية الدولية ستوضع على المحك لتحديد مدى اكتمال نظام الحسابات الحالي المعمول به حاليا في المنظمة ودقته. |
In addition, references to the analytical methods, accuracy and precision were absent. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يرد ذكر لأساليب التحليل وصحته ودقته. |
Additional investigation acts were needed only in order to ensure the objective and thorough investigation of all circumstances of the case. | UN | وقد كان الغرض من إجراء تحقيقات إضافية ضمان موضوعية التحقيق في جميع ظروف القضية ودقته فقط. |
21. For any weapon system, the adoption of technical improvement measures to improve its reliability and accuracy is needed. | UN | 21- يُحتاج في أي نظام كان من أنظمة الأسلحة إلى اعتماد تدابير تحسين تقني لزيادة موثوقية النظام ودقته. |
The three major types of distortion which can affect the reliability and accuracy of the assessment concern reporting quality, qualitative judgements, and aggregation and ranking of results. | UN | وتتعلق أنواع التشوهات الثلاثة الرئيسية التي يمكن أن تؤثر في موثوقية التقييم ودقته بجودة الإبلاغ والأحكام النوعية وتجميع النتائج وتصنيفها. |
The aim of the resolution is to improve the consultation process with Member States regarding the Human Development Report in order to enhance its quality and accuracy without compromising its editorial independence. | UN | والغرض من القرار هو تحسين عملية المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية من أجل تعزيز نوعيته ودقته دون المساس بالاستقلال في تحليله. |
The resolution aims to strengthen the process of consultation with Member States regarding the Human Development Report, and enhance the quality and accuracy of the Report without compromising its editorial independence. | UN | ويهدف القرار إلى تعزيز عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية، وإلى تحسين جودة التقرير ودقته مع عدم المساس باستقلالية تحريره. |
The question is whether increased competition between a greater number of agencies would produce the desirable effects of reducing the cost and enhancing the transparency and accuracy of ratings. | UN | ويكمن السؤال في ما إذا كان ازدياد التنافس بين عدد أكبر من الوكالات يمكن أن يُحدِثَ التأثيرات المتوخاة في خفض تكلفة التصنيف وتعزيز شفافيته ودقته. |
Significant enhancement of editorial consistency and accuracy. | UN | تحقيق تحسن كبير في اتساق التحرير ودقته. |
The aim of the resolution is to improve the consultation process with Member States regarding the Human Development Report in order to enhance its quality and accuracy without compromising its editorial independence. | UN | والغرض من القرار هو تحسين عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية بغية تحسين نوعيته ودقته دون المساس بالاستقلال في تحريره. |
2. Welcomes the Administrator's intention to improve the process of consultation with Member States and other relevant international bodies to refine the methodologies used in the report with a view towards improving its quality and accuracy without compromising its editorial independence; | UN | ٢- يرحب بعزم مدير البرنامج على تحسين عملية التشاور مع الدول اﻷعضاء والهيئات الدولية اﻷخرى المختصة لتحسين المنهجيات المستخدمة في التقرير بغية تحسين نوعيته ودقته دون اﻹخلال باستقلالية تحريره؛ |
2. Welcomes the Administrator's intention to improve the process of consultation with Member States and other relevant international bodies to refine the methodologies used in the report with a view towards improving its quality and accuracy without compromising its editorial independence; | UN | ٢- يرحب بعزم مدير البرنامج على تحسين عملية التشاور مع الدول اﻷعضاء والهيئات الدولية اﻷخرى المختصة لتحسين المنهجيات المستخدمة في التقرير بغية تحسين نوعيته ودقته دون اﻹخلال باستقلالية تحريره؛ |
33. The Expert Group agreed with the Secretariat that universal coverage, timeliness and accuracy of registration are crucial, and hence compulsory registration must be a requirement to report vital events that applies to the entire population. | UN | ٣٣ - واتفق فريق الخبراء مع اﻷمانة العامة على أن شمولية تغطية التسجيل وحُسن توقيته ودقته لها أهمية كبيرة، وبالتالي فإنه يجب أن يكون التسجيل اﻹجباري اشتراطا لﻹبلاغ عن الوقائع الحيوية التي تنطبق على السكان جميعهم. |
2. Pursuant to Executive Board decision 94/15 and General Assembly resolution 49/123, steps have been taken to improve the process of consultation with Member States and other relevant international bodies to refine the methodologies used in the report with a view to improving its quality and accuracy without compromising its editorial independence. | UN | ٢ - عملا بمقرر المجلس التنفيذي ٩٤/١٥ وقرار الجمعية العامة ٤٩/١٢٣ اتخذت خطوات لتحسين عملية التشاور مع الدول اﻷعضاء والهيئات الدولية اﻷخرى المختصة لتهذيب المنهجيات المستخدمة في التقرير بغية تحسين نوعيته ودقته دون المساس باستقلالية تحريره. |
With respect to subsection A.6 (electronic or paper-based registry), it was agreed that the text should be reviewed to ensure clarity, completeness and accuracy. | UN | 30- وفيما يتعلق بالباب الفرعي ألف-6 (اختيار سجل إلكتروني أو ورقي)، اتُّفق على أن يُراجَع النص لضمان وضوحه واكتماله ودقته. |
The time had therefore come to codify it so that it would acquire the certainty and precision of written law and be adapted to the developments that had occurred in relations between States, especially in the economic and trading spheres. | UN | ومن ثم فإن الوقت قد حان لتدوينه لكي يكتسب يقين القانون المكتوب ودقته وليتسنى تكييفه مع التطورات التي حدثت في العلاقات بين الدول، لا سيما في المجالين الاقتصادي والتجاري. |
Additional investigation acts were needed only in order to ensure the objective and thorough investigation of all circumstances of the case. | UN | والحاجة إلى إجراء تحقيقات إضافية كان الغرض منها ضمان موضوعيته التحقيق ودقته فقط في جميع ظروف القضية. |
Whilst using best available scientific data, the complexity and rigour of analysis is lower as compared to the first three options. | UN | وعلى الرغم من استخدام أفضل البيانات المتاحة، فإن تعقيد التحليل ودقته سيكونان أقل بالمقارنة مع الخيارات الثلاثة الأخرى. |
We note that the above-mentioned corrigenda show a double standard in relation to the United Nations work in protecting children and thus undermine the credibility, accuracy and sincerity of the report. | UN | ونحن نلاحظ أن ثمة ازدواجية في المعايير في التصويبين المشار إليهما أعلاه فيما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة في مجال حماية الأطفال، الأمر الذي يضعف مصداقية التقرير ودقته وصدقه. |
The Committee unanimously recommended approval of the proposed award and commended the staff of the Procurement Division, the Department of Peacekeeping Operations and MONUC on the quality and thoroughness of the presentation. | UN | وقد أوصت هذه الأخيرة بالإجماع بالموافقة على مقترح منح العقد وأثنت على موظفي شعبة المشتريات وإدارة عمليات حفظ السلام والبعثة لجودة الملف ودقته. |