"ودوري" - Translation from Arabic to English

    • and periodic
        
    • and periodically
        
    • my role
        
    • and cyclical
        
    • periodic basis
        
    • and periodical
        
    List of issues and questions with regard to the consideration of an initial and periodic report UN قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في تقرير أولي ودوري
    It is a united and undivided State and governance is based on a system of elections that are free, equal, general and periodic. UN كما أنها دولة موحدة وغير مقسَّمة، يقوم فيها الحكم على أساس انتخابي حر وعادل وعام ودوري.
    More systematic and periodic information-sharing and enhancing coordination would help avoid risks in those environments. UN ومن شأن زيادة تقاسم المعلومات على نحو منهجي ودوري وتعزيز التنسيق أن يساعدا في تفادي المخاطر المطروحة في هذه البيئات.
    Thus, institutionalization of consultations with troop-contributing States, through the establishment of an organ of the Security Council on the basis of Article 29 of the Charter, would enable those consultations to be conducted regularly and periodically. UN لذا فإن صياغة المنظمة لعملية المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات من خلال قيام مجلس اﻷمن بإنشاء الجهاز ذي الصلة على أساس المادة ٩٢ من الميثاق ستسمح بإجراء هذه المشاورات بشكل منتظم ودوري.
    We found you and my role is to transition you to self-awareness. Open Subtitles لقد عثرنا عليكِ ودوري هو أنقلك إلى مرحلة الوعي بالذات.
    Through progress and innovation in science and technology, mankind has made great strides in transforming our traditional mode of development, reducing environmental pollution and reasonably utilizing resources, laying a foundation for the establishment of a sustainable and cyclical economic system and mode of production. UN وبفضل التقدم والابتكار العلمي والتكنولوجي، خطت البشرية خطوات جبارة في مجال تحويل نموذجنا التقليدي للتنمية، وخفض تلوث البيئة والاستخدام الرشيد للموارد، ووضع أساس لإقامة نظام اقتصادي ونمط إنتاج بشكل مستدام ودوري.
    It is currently being determined whether those clients wish to have consultations on a formal and periodic basis or on an informal and ad hoc basis. UN ويجري حاليا تحديد إذا ما كان مستعملو خدمات المكتب يرغبون في أن تكون هذه المشاورات على أساس رسمي ودوري أو على أساس غير رسمي ومخصص.
    We underline the importance of the new mandate, given to the Council in 2006, to undertake a regular and periodic review and assessment of international economic and development policies and their impact on development. UN ونشدد على أهمية الولاية الجديدة التي أنيطت بالمجلس في عام 2006، بأن يضطلع بالاستعراض والتقييم على نحو منتظم ودوري للسياسات الاقتصادية والإنمائية الدولية وأثرها على التنمية.
    List of issues and questions with regard to the consideration of an initial and periodic report* UN قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في تقرير أولي ودوري*
    In this connection, the High Commissioner informed the Committee of his intention to establish a permanent dialogue with the United Nations specialized agencies, bodies and programmes to promote human rights through a systematic and periodic exchange of information, experience and expertise, which would have the following objectives: UN وفي هذا الصدد، أبلغ المفوض السامي اللجنة بأنه ينوي إقامة حوار دائم مع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة وهيئاتها وبرامجها لتعزيز حقوق اﻹنسان من خلال تبادل المعلومات والتجارب والخبرات على أساس منهجي ودوري وعلى نحو يحقق اﻷهداف التالية:
    (b) Each country should define a similar set of core classified as annual and periodic for the remaining sectors of its statistical system; UN (ب) وينبغي لكل بلد أن يحدد مجموعة جوهرية مماثلة مصنفة على أساس سنوي ودوري للقطاعات الباقية من النظام الإحصائي؛
    (x) Undertaking a systematic and periodic evaluation of the various stages of implementing the capacity-building strategy or programmes; UN (خ) إجراء تقييم منهجي ودوري لمختلف مراحل تنفيذ الاستراتيجية أو برامج بناء القدرات؛
    To ensure its effectiveness in carrying out its mandate, OAI implements a quality assurance and improvement programme on an ongoing and periodic basis. UN 6 - ولضمان الفعالية في تنفيذ ولايته، ينفذ مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات برنامج ضمان الجودة والتحسين على أساس مستمر ودوري.
    (g) Undertake rigorous and periodic independent monitoring to determine what progress has been achieved and what challenges remain. UN (ز) إجراء رصد مستقل صارم ودوري بهدف تحديد التقدم المحرز والتحديات التي لا تزال ماثلة.
    66. The Inspectors consider it a necessity to have a formal quality assurance and improvement programme, i.e., an ongoing and periodic assessment of the quality of the investigative activity or function in all organizations. UN 66 - ويرى المفتشان أن من الضروري أن يكون هناك برنامج رسمي لضمان الجودة والارتقاء بها، أي تقييم مستمر ودوري لنوعية نشاط أو وظيفة التحقيق في جميع المنظمات.
    Assessments should be undertaken by States in a comprehensive, systematic and periodic manner, drawing on results of relevant studies, allowing for geographical considerations and using similar definitions, indicators and procedures to assess the drug situation. UN وينبغي أن تضطلع الدول بعمليات التقدير هذه على نحو شامل ومنهجي ودوري ، مستندة في ذلك الى نتائج الدراسات ذات الصلة ، ومراعية الاعتبارات الجغرافية ومستخدمة تعريفات ومؤشرات واجراءات متماثلة لتقييم الوضع المتعلق بالمخدرات .
    (e) General and periodic human rights audits and impact assessments of the programmes of all United Nations agencies operating in Somalia; UN (ه) إجراء تدقيق عام ودوري في حالة حقوق الإنسان ولما يترتب على كافة برامج وكالات الأمم المتحدة العاملة في الصومال من أثر؛
    The individuals must be assisted in obtaining access to effective remedies for the vindication of their rights, including initial and periodic judicial review of the lawfulness of the detention, and to prevent conditions of detention incompatible with the Covenant. UN وتجب مساعدة الأفراد في الحصول على سبل انتصاف فعالة للدفاع عن حقوقهم، بما في ذلك إجراء استعراض قضائي أولي ودوري لقانونية الاحتجاز، ومنع ظروف الاحتجاز غير المتوافقة مع أحكام العهد().
    (c) Encourage United Nations system agencies that are active in country-level coordination and have field offices, to systematically and periodically include in their strategic or operational plans and budgets and in reporting to their boards, their support to the resident coordinator system, including quantifiable information. UN (ج) تشجَّع وكالات الأمم المتحدة النشطة في مجال التنسيق على الصعيد القطري، التي لديها مكاتب ميدانية، على أن تُدرِجَ بشكل منهجي ودوري في خططها الاستراتيجية أو التنفيذية وميزانياتها، وفي تقاريرها المرفوعة إلى مجالس إدارتها، دعمَها لنظام المنسق المقيم بما فيه معلومات قابلة للقياس.
    Well, he obviously sees the situation and my role in it Much more clearly than you do. Open Subtitles حسنـا,من الـواضـح انـه يـرى الحـاله ودوري فيـها أكثـر وضـوحـاً مما تريـها أنـتِ
    The baseline forecast predicts a progressive and cyclical improvement in the employment situation in 2004-2005 as the global economic recovery solidifies further. UN وتتنبأ التوقعات السياسية بحدوث تحسن تدريجي ودوري في حالة العمالة في الفترة 2004-2005 مع زيادة رسوخ الانتعاش الاقتصاد العالمي.
    In view of this, the project agreements and sub-agreements provide for regular and periodical submission of project monitoring reports (PMR) and sub-project monitoring reports (SPMR). UN ولذلك، تنص الاتفاقات والاتفاقات الفرعية الخاصة بالمشاريع على تقديم منتظم ودوري للتقارير المتعلقة برصد المشاريع والمشاريع الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more