"ودولية في" - Translation from Arabic to English

    • and international
        
    Clean-up operations by local and international organizations are continuing at certain locations. UN وتتواصل عمليات التطوير التي تنفذها منظمات محلية ودولية في أماكن محددة.
    Participation as a national and international expert in conferences, seminars and meetings UN المشاركة كخبيرة وطنية ودولية في المؤتمرات والندوات والاجتماعات
    :: Exploring the usefulness of bilateral and international investment agreements in promoting the flow of foreign direct investment and in enhancing its development impact. UN :: استكشاف جدوى عقد اتفاقات استثمار ثنائية ودولية في تشجيع تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي وتعزيز أثره على التنمية.
    Another concrete suggestion was to introduce subregional, regional and international meetings and symposiums in developing countries and countries with economies in transition to promote cooperation, networking and information exchange. UN ومن المقترحات المحددة الأخرى عقد اجتماعات وندوات دون إقليمية وإقليمية ودولية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتوثيق التعاون والترابط الشبكي وتبادل المعلومات.
    It was to be hoped that national and international companies and organizations would participate in the project's future development. UN والأمل معقود على أن تشارك منظمات وشركات وطنية ودولية في تطوير هذا المشروع في المستقبل.
    The Agency also cooperated with local and international non-governmental organizations in its five fields of operation. UN وتعاونت الوكالة أيضا مع منظمات غير حكومية محلية ودولية في ميادين عملها الخمسة.
    The answer has both national and international components. UN تحتوي الإجابة على عناصر وطنية ودولية في آن واحد.
    Consultant to local and international agencies dealing with human rights, children and young people UN مستشار لمنظمات وطنية ودولية في شؤون حقوق الإنسان والطفولة والشباب
    Cooperation with other national and international law enforcement authorities in combating organized crime at borders UN التعاون مع سلطات أخرى وطنية ودولية في مجال إنفاذ القوانين لمكافحة الجريمة المنظمة عند الحدود
    The Agency also cooperated with local and international non-governmental organizations in its five fields of operation. UN وتعاونت الوكالة أيضا مع منظمات غير حكومية محلية ودولية في ميادين عملها الخمسة.
    However, his Government would continue to explore opportunities for regional and international space partnerships. UN واستدرك قائلا إن حكومة بلده ستواصل استكشاف الفرص لإقامة شراكات إقليمية ودولية في مجال الفضاء.
    :: Establish corporate missions, and promulgate and promote national and international corrections policies UN :: إصدار رسائل تحدد مهام الهيئات، ووضع وتعزيز سياسات وطنية ودولية في مجال الإصلاحيات
    Participation as a national and international expert in conferences, seminars and meetings UN المشاركة كخبيرة وطنية ودولية في المؤتمرات والحلقات الدراسية والاجتماعات
    The problem, therefore, is both national and international. UN وبذلك تتخذ المشكلة أبعادا وطنية ودولية في آن معا.
    :: Expert for various national and international human rights and environmental organizations UN :: خبير لدى عدة منظمات وطنية ودولية في مجالي حقوق الإنسان والبيئة
    Demands for such pensions had led to protests and clashes with national and international repercussions in June 2013. UN وقد كان هذا المطلب سبباً في احتجاجات ومواجهات كانت لها تداعيات وطنية ودولية في حزيران/يونيه 2013(92).
    :: Participation as national and international expert in conferences, seminars and meetings UN * المشاركة كخبيرة وطنية ودولية في المؤتمرات والحلقات الدراسية والاجتماعات
    :: Offered National Laboratory internship opportunities for over 300 students from more than 100 national and international universities in the last five years UN :: وفَّرت فرصا للتدريب الداخلي في المختبر الوطني لأكثر من 300 طالب من أكثر من 100 جامعة وطنية ودولية في السنوات الخمس الماضية؛
    Some 32 national and international humanitarian organizations operate in the area and are able to reach most of the affected people despite the many challenges faced. UN ويعمل نحو 32 منظمة إنسانية وطنية ودولية في المنطقة وهي قادرة على الوصول إلى معظم السكان المتضررين، على الرغم من التحديات العديدة التي تواجهها.
    - Write analytical reports of regional and international issues within the framework of international law UN - كتابة تقارير تحليلية عن مسائل إقليمية ودولية في إطار القانون الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more