many delegations stated that they had approached this issue from the very beginning with the expectation that there would be some direct proportionality between the reduction of military expenditure in developed countries and the increase in ODA. | UN | وذكرت وفود عديدة أنها قد تعاملت مع هذه المسألة منذ البداية منطلقة من توقﱡع مفاده أنه سيكون هناك بعض التناسب المباشر بين خفض الانفاق العسكري في البلدان المتقدمة والزيادة في المساعدة الانمائية الرسمية. |
28. many delegations stated that globalization was an uneven process. | UN | 28 - وذكرت وفود عديدة أن العولمة عملية تتسم بعدم التساوي. |
many delegations stated that the vacancy rate should be seen as a budgeting tool, as it used to be before the current biennium, and not as a vacancy target that had to be reached during budget implementation. | UN | وذكرت وفود عديدة أنه ينبغي اعتبار معدل الشغور أداة من أدوات الميزنة، كالمعتاد قبل فترة السنتين الراهنة، لا شغورا مستهدفا ينبغي تحقيقه في أثناء تنفيذ الميزانية. |
several delegations said that UNDP had a useful idea of holding one regular session for programme matters and another for administrative and budgetary matters. | UN | وذكرت وفود عديدة أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لديه فكرة مفيدة تتمثل في عقد دورة عادية واحدة للمسائل البرنامجية وأخرى لمسائل اﻹدارة والميزنة. |
several delegations stated that such liability ran counter to their domestic law. | UN | وذكرت وفود عديدة أن هذه المسؤولية تتعارض مع قانونها الداخلي. |
248. many delegations stated that the financial projections contained in the outline should in no way constitute a ceiling. | UN | ٢٤٨ - وذكرت وفود عديدة أن الاسقاطات المالية الواردة في المخطط ينبغي ألا تشكل، بأي حال، حدا أعلى. |
many delegations stated that the mandates and structure of peace-keeping operations under Chapter VI of the Charter should be clearly distinguished from those that applied to operations under Chapter VII. Some delegations stressed that recourse to the use of force was the solution of last resort, to be invoked only after all other means envisaged in the Charter had failed. | UN | وذكرت وفود عديدة أنه ينبغي التمييز بوضوح بين ولايات وهيكل عمليات حفظ السلام والمضطلع بها بموجب الفصل السادس من الميثاق وبين ما ينطبق على العمليات المضطلع بها بموجب الفصل السابع. وشدد بعض الوفود على أن اللجوء الى استعمال القوة هو حل أخير لا يلجأ اليه إلا بعد فشل جميع السبل اﻷخرى المتوخاة في الميثاق. |
many delegations stated that the cross-cutting issues had been elevated to the chapeau because they represented guiding principles for UNCTAD's work. | UN | وذكرت وفود عديدة أن القضايا الشاملة قد أدرجت في " مطلع " توافق الآراء لأنها تمثل مبادئ توجيهية لعمل الأونكتاد، ومن المتوقع أن يتم تفعيل معالجتها في إطار برنامج عمل الأونكتاد. |
8. many delegations stated that changing consumption and production patterns to ensure sustainability should not imply reductions in the quality of life or living standards and should ensure that the basic needs of all people are met. | UN | ٨ - وذكرت وفود عديدة أن تغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج لضمان الاستدامة ينبغي ألا ينطوي على تخفيض في نوعية الحياة أو مستويات المعيشة وينبغي أن يضمن تلبية الاحتياجات اﻷساسية لجميع الناس. |
26. many delegations stated that Governments should encourage business and industry to adopt environmental management systems and to publish information on the environmental impacts of their activities. | UN | ٦٢ - وذكرت وفود عديدة أنه ينبغي أن تقوم الحكومات بتشجيع قطاعي اﻷعمال التجارية والصناعة على اعتماد نظم لﻹدارة البيئية ونشر معلومات عن اﻵثار البيئية ﻷنشطتهما. |
10. many delegations stated that changing consumption and production patterns to ensure sustainability should not imply reductions in the quality of life or living standards and should ensure that the basic needs of all people are met. | UN | ١٠ - وذكرت وفود عديدة أن تغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج لضمان الاستدامة ينبغي ألا ينطوي على تخفيض في نوعية الحياة أو مستويات المعيشة وينبغي أن يضمن تلبية الاحتياجات اﻷساسية لجميع الناس. |
28. many delegations stated that Governments should encourage business and industry to adopt environmental management systems and to publish information on the environmental impacts of their activities. | UN | ٢٨ - وذكرت وفود عديدة أنه ينبغي أن تقوم الحكومات بتشجيع قطاعي اﻷعمال التجارية والصناعة على اعتماد نظم لﻹدارة البيئية ونشر معلومات عن اﻵثار البيئية ﻷنشطتهما. |
27. many delegations stated that there was an increasing disillusionment with globalization, particularly in the developing world, and that globalization had begun to generate a backlash. | UN | 27 - وذكرت وفود عديدة أن هناك خيبة أمل متزايدة إزاء العولمة، لا سيما في العالم النامي، وأن العولمة قد بدأت تحدث أثرا معاكسا. |
many delegations stated that debt reduction should be accelerated for heavily indebted poor countries, in conjunction with effective poverty eradication programmes, and that the enhanced HIPC initiative should be funded through new and additional resources and implemented as soon as possible. | UN | وذكرت وفود عديدة أن من الضروري الإسراع بتخفيض الديون عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، في آن واحد مع تنفيذ برامج فعالة للقضاء على الفقر، وأن المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ينبغي أن تمول عن طريق موارد جديدة وإضافية وأن تنفذ في أقرب وقت ممكن. |
32. many delegations stated that the term " organization " needed clarification. Any difference to " groups " would need to be elaborated. | UN | ٣٢ - وذكرت وفود عديدة أن مصطلح " منظمة " يحتاج إلى التوضيح، ويجب بيان أي فارق بينه وبين مصطلح " جماعات " . |
23. many delegations stated that an examination of the underlying factors contributing to slow progress pointed to the need for enhanced means of implementation, a fair and equitable multilateral trade system and the elimination of harmful subsidies. | UN | 23 - وذكرت وفود عديدة أن دراسة العوامل الكامنة وراء بطء وتيرة التقدم تشير إلى ضرورة تعزيز وسائل التنفيذ، وإقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالعدل والإنصاف، وإلغاء الإعانات المالية الضارة. |
several delegations said that the health and education challenges seemed to have been down-played and that the amount allocated to both sectors should be higher. | UN | وذكرت وفود عديدة أنه يبدو أن التحديات التي تمثلها الصحة والتعليم قد قُللت أهميتها وأن المبلغ المخصص لكلا القطاعين ينبغي أن يكون أكبر. |
several delegations said that the programme should provide greater detail on expected " deliverables " , including some actual targets for increasing the contraceptive prevalence rate. | UN | وذكرت وفود عديدة أن البرنامج ينبغي أن يقدم مزيدا من التفصيل بشأن المتوقع من " اﻷهداف الممكن تنفيذها " ، بما في ذلك بعض اﻷهداف الفعلية لزيادة معدل انتشار وسائل منع الحمل. |
several delegations stated that such liability ran counter to their domestic law. | UN | وذكرت وفود عديدة أن هذه المسؤولية تتعارض مع قانونها الداخلي. |
33. several delegations stated that the general prohibition on participation of children in armed conflicts should not prevent States from enlisting or admitting persons under 18 years of age into military schools or providing them with military training and education. | UN | ٣٣- وذكرت وفود عديدة أن الحظر العام لاشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة ينبغي ألا يمنع الدول من تسجيل أو قبول مَن تقل أعمارهم عن ٨١ سنة في الكليات العسكرية أو مِن تدريبهم وتعليمهم في المجال العسكري. |
several delegations mentioned that results-based budgeting could be an effective tool. | UN | وذكرت وفود عديدة أن الميزنة المستندة الى النتائج قد تكون وسيلة فعالة. |