"وذكر أيضاً" - Translation from Arabic to English

    • he also stated
        
    • it was also stated
        
    • he also mentioned
        
    • he also noted
        
    • it was also noted
        
    • he also said
        
    • it was also mentioned
        
    • it also stated
        
    • it was further reported
        
    • he also recalled
        
    • he also reported
        
    • he further stated
        
    • it was also pointed out
        
    • he also indicated
        
    • he further claimed
        
    he also stated that censorship would undermine the fundamentals of democracy. UN وذكر أيضاً أن من شأن الرقابة أن تقوض أسس الديمقراطية.
    he also stated that he had not contacted any publisher regarding the publication of the manuscript. UN وذكر أيضاً أنه لم يتصل بأي ناشر فيما يتعلق بنشر المخطوطة.
    it was also stated that all national resources had to be shared on an equal basis throughout the country. UN وذكر أيضاً أنه ينبغي تقاسم جميع الموارد الوطنية على قدم المساواة في جميع أنحاء البلد.
    he also mentioned that, recently, Germany asked Namibia for forgiveness for the Herero massacre on the occasion of its hundredth anniversary. UN وذكر أيضاً أن ألمانيا استغفرت مؤخراً ناميبيا لمذبحة هيريرو بمناسبة الذكرى المائة لحدوثها.
    he also noted that the concepts of “people” and “peoples” had different meanings depending on the time and place being referred to. UN وذكر أيضاً أن مفهومي " سكان " و " شعوب " لهما معان مختلفة تبعاً للوقت والمكان اللذين يشار إليهما.
    it was also noted that there could be instances where multiple parties could be entitled to performance of the obligation and therefore control did not need to be exercised by one person only. UN وذكر أيضاً أنه قد يحدث أن يكون لأطراف متعدِّدة الحق في أداء الالتزام، فلا يلزم عندها أن يمارس السيطرة شخص واحد فقط.
    he also said that no single investigation of torture had been initiated without a recommendation from the Commission. UN وذكر أيضاً أنه ما من تحقيق واحد يتعلق بالتعذيب لم يكن نتيجة توصية من توصيات اللجنة.
    it was also mentioned that under the NPT basically two categories of actions exist: allowed and prohibited activities. UN وذكر أيضاً أن معاهدة عدم الانتشار تنص في الأساس على فئتين من الإجراءات، هما: الأنشطة المسموحة والأنشطة المحظورة.
    he also stated that any proposal for a change to the text would not be accepted nor included unless it was accepted by consensus by all participants. UN وذكر أيضاً أن أي مقترح بإدخال تغيير على النص لن يقبل ولن يدرج إذا لم يحظ بقبول اجماعي من طرف المشاركين جميعهم.
    he also stated that the language agreed upon during these consultations would be included in the Chairman's proposal at the appropriate moment. UN وذكر أيضاً أن الصيغة المتفق عليها خلال هذه المشاورات ستُدرج في اقتراح الرئيس في الوقت المناسب.
    he also stated that the international standard-setting process will continue after its adoption. UN وذكر أيضاً أن عملية وضع القواعد على الصعيد الدولي ستتواصل بعد اعتماد الإعلان.
    it was also stated that even cloning for therapeutic, experimental and research purposes raised human rights concerns. UN وذكر أيضاً أن الاستنساخ حتى لو كان للأغراض العلاجية والتجريبية والبحثية يثير مخاوف تتعلق بحقوق الإنسان.
    it was also stated that they were pushed into criminal activities such as selling of drugs, robbery and pickpocketing. UN وذكر أيضاً أنهم يدفعون إلى ممارسة أنشطة إجرامية مثل بيع المخدرات والسرقة والنشل.
    he also mentioned the energy which goes into the negotiation of resolutions of limited scope and policy impact. UN وذكر أيضاً الجهود التي تبذل في التفاوض على قرارات محدودة النطاق وذات تأثير محدود على السياسة العامة.
    he also mentioned that his country had established free and compulsory education for children between 6 and 14. UN وذكر أيضاً أن بلده أقر التعليم الإلزامي والمجاني للأطفال الذين هم بين السنة السادسة والرابعة عشر من عمرهم.
    he also noted that it would be useful to have a set of priorities attached to the voluntary trust fund for future guidance. UN وذكر أيضاً أنه سيكون من المفيد وجود مجموعة من الأولويات تلحق بالصندوق الاستئماني الطوعي وذلك من قبيل الاسترشاد بها في المستقبل.
    it was also noted that it is important that the States Parties do not deviate from principles that have made the Intersessional Work Programme special and productive to date. UN وذكر أيضاً أنه من المهم ألا تخرج الدول الأطراف عن المبادئ التي أضفت على برنامج العمل فيما بين الدورات طابعاً خاصاً ومثمراً حتى الآن.
    he also said that he knew of no case of allegations being made against an agent of the Public Prosecutor's Office for irregularities occurring during the taking of a detainee's statement. UN وذكر أيضاً أنه ليس لديه أي علم عن وجود بلاغ ضد موظفي النيابة بسبب مخالفات ارتكبت لدى أخذ أقوال أحد المحتجزين.
    it was also mentioned that it was necessary to customize solutions to the needs of specific countries and users. UN وذكر أيضاً أنه يلزم تنسيق الحلول وفقاً لاحتياجات البلدان المعينة والمستعملين.
    it also stated that children and adolescents are amongst the Government's priority goals. UN وذكر أيضاً أن الأطفال والمراهقين هم من بين الأهداف التي تحظى بالأولوية لدى الحكومة.
    it was further reported that death penalties were sometimes imposed and executed on the orders of Taliban commanders or Taliban prison guards. UN وذكر أيضاً أن أحكام الاعدام تصدر أحياناً وتنفذ بناء على أوامر قادة الطالبان أو حراس سجون الطالبان.
    he also recalled general recommendation No. 31 of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN وذكر أيضاً بالتوصية العامة رقم 31 الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    he also reported that the television channel had advised that it did not possess any nonbroadcast material from the party conference. UN وذكر أيضاً أن قناة التلفزيون قد صرحت بأن ليست لديها أية مواد من مؤتمر الحزب لم يتم بثها على التلفزيون.
    he further stated that although the right of self-determination of indigenous peoples could be exercised through various mechanisms and arrangements within the framework of the State concerned, it could not be qualified. UN وذكر أيضاً إنه على الرغم من إمكان ممارسة الحق في تقرير المصير للشعوب الأصلية عن طريق آليات وترتيبات مختلفة في إطار الدولة المعنية فإنه لا يمكن تقييد هذا الحق.
    it was also pointed out that indigenous children and youth were victims of trafficking overseas, including for the purposes of prostitution. UN وذكر أيضاً أن أطفال وشباب الشعوب الأصلية يقعون ضحايا للإتجار بهم في الخارج، بما في ذلك لأغراض الدعارة.
    he also indicated that he would make proposals regarding articles that were still pending, based on the discussions held during the sessions. UN وذكر أيضاً أنه سيقدم مقترحات بشأن المواد التي لم يبت فيها بعد، بالاستناد إلى المناقشات المعقودة أثناء الدورة.
    he further claimed that according to the State party's policy, minors who claim refugee status should be given a residence permit if they cannot be returned to their home country within six months. UN وذكر أيضاً أنه وفقاً لسياسة الدولة الطرف، فإن القصر الذين يطلبون صفة لاجئ يمنحون تصريحاً بالإقامة إذا لم يكن بإمكانهم العودة إلى وطنهم في غضون ستة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more