the delegation stated that Kiribati was collecting data regarding people with disabilities. | UN | وذكر الوفد أن كيريباس تقوم بجمع البيانات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
the delegation stated that, in reality, capital punishment did not exist in Lesotho, although it remained in the statute book. | UN | وذكر الوفد أن عقوبة الإعدام لا توجد في ليسوتو حقيقة، وإن كانت لا تزال توجد في كتب القانون. |
the delegation stated that Vanuatu was prepared to provide appropriate counselling services to parents who fail to send their children to school. | UN | وذكر الوفد أن فانواتو على استعداد لتوفير خدمات المشورة الملائمة لأولياء الأمور الذين لا يرسلون أطفالهم إلى المدارس. |
the delegation noted that the MYFF served as a tool to increase the Fund's visibility and to define the challenges ahead. | UN | وذكر الوفد أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات يعتبر أداة لتسليط مزيد من الضوء على الصندوق والتعرف على تحديات المستقبل. |
the delegation mentioned that access to dispute-settlement mechanisms is a right guaranteed to all workers. | UN | وذكر الوفد أن إمكانية اللجوء إلى آليات تسوية المنازعات حق مكفول لجميع العمال. |
the delegation stated that the existing legislative guarantees were sufficient. | UN | وذكر الوفد أن الضمانات التشريعية الحالية كافية. |
9. the delegation stated that Kiribati did not see any harm in ratifying the core human rights conventions. | UN | 9- وذكر الوفد أن كيريباس لا ترى أي ضرر في التصديق على اتفاقيات حقوق الإنسان الأساسية. |
the delegation stated that the Government is increasing the number of courts and judges dealing with criminal cases. | UN | وذكر الوفد أن الحكومة بصدد زيادة عدد المحاكم والقضاة الذين يبتون في القضايا الجنائية. |
the delegation stated that censorship is prohibited and that Montenegro guarantees freedom of information in accordance with international standards. | UN | وذكر الوفد أن الرقابة محظورة وأن حكومة الجبل الأسود تكفل حرية المعلومات وفقاً للمعايير الدولية. |
the delegation stated that human rights are taught to police personnel and in police academies. | UN | وذكر الوفد أن حقوق الإنسان مادة تدرّس لأفراد الشرطة وفي أكاديميات الشرطة. |
the delegation stated that UNFPA core and non-core resources remained more balanced than seen in other funds and programmes. | UN | وذكر الوفد أن الموارد الأساسية وغير الأساسية للصندوق لا تزال أكثر توازنا مما يظهر في الصناديق والبرامج الأخرى. |
the delegation stated that the second scenario was entirely feasible, and it called on all concerned to meet the challenge. | UN | وذكر الوفد أن السيناريو الثاني ممكن التنفيذ تماما، وأهاب بجميع المعنيين أن ينهضوا لمواجهة هذا التحدي. |
the delegation stated that such success stories from the field made the job of building support for UNFPA much easier. | UN | وذكر الوفد أن قصص النجاح هذه المستقاة من الميدان قد جعلت مهمة بناء التأييد للصندوق أكثر سهولة. |
the delegation stated that UNFPA had undergone an intense reform process but resources had not kept pace with its planned activities. | UN | وذكر الوفد أن الصندوق قد تعرّض لعملية إصلاح واسعة النطاق ولكن الموارد لم تلاحق أنشطته المقررة. |
the delegation stated that it should be made clear that the demographic targets of the original programme were not fully consistent with the ICPD approach and that the programme extension would address that. | UN | وذكر الوفد أن من الضروري اﻹشارة بوضوح إلى أن اﻷهداف الديموغرافية للبرنامج اﻷصلي لم تكن متسقة اتساقا كاملا مع نهج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وأن تمديد البرنامج سيعالج تلك المسألة. |
the delegation stated that during the past few years, UNFPA had successfully addressed its country's immediate needs for contraceptives, essential drugs, basic medical equipment and training. | UN | وذكر الوفد أن الصندوق قد نجح، خلال السنوات القليلة الماضية، في تلبية الاحتياجات الفورية للبلد من وسائل منع الحمل والعقاقير اﻷساسية والمعدات الطبية اﻷساسية والتدريب. |
the delegation stated that the UNDP presence in countries in post-conflict situations was useful, as were its relations with civil society. | UN | وذكر الوفد أن تواجد البرنامج في البلدان بعد انقضاء حالات النزاع أمر مفيد وكذلك علاقاته مع المجتمع المدني. |
the delegation stated that a regional or global contingency fund might be a more appropriate way of dealing with emergency needs than reprogramming country programme funds. | UN | وذكر الوفد أن إنشاء صندوق إقليمي أو عالمي للطوارئ قد يكون طريقة في معالجة الاحتياجات الطارئة أنسب من إعادة برمجة أموال البرامج القطرية. |
15. the delegation noted that, with the support of the European Union, Chad had undertaken an in-depth reform of the justice system through the Programme to Support Justice in Chad (PRAJUST). | UN | 15- وذكر الوفد أن تشاد شرعت، بدعم من الاتحاد الأوروبي، في إصلاح شامل للقضاء من خلال برنامج دعم نظام القضاء في تشاد. |
the delegation mentioned that there are three important steps being finalized: the first is related to sentences. | UN | وذكر الوفد أن هنالك ثلاث خطوات هامة في مراحلها النهائية تتعلق أولاها بالأحكام. |
the delegation indicated that, in 2006, Azerbaijan and UNICEF signed an action plan for juvenile justice reform. | UN | وذكر الوفد أن أذربيجان واليونيسيف وقعتا في عام 2006 خطة عمل لإصلاح قضاء الأحداث. |
the delegation said that the programme was focusing on human resource development, which was crucial. | UN | وذكر الوفد أن البرنامج يركز على تنمية الموارد البشرية، والتي تتسم باﻷهمية. |
7. the delegation reported that significant progress had been made in incorporating the provisions of international instruments ratified by Chad into domestic law. | UN | 7- وذكر الوفد أن تشاد أحرزت تقدماً كبيراً في دمج أحكام الصكوك الدولية التي صدّقت عليها في القوانين الداخلية. |
the delegation had stated that two people had been convicted under the Justice and Peace Act, but had not specified the charge or the sentences. | UN | وذكر الوفد أن شخصين أدينا بموجب قانون العدالة والسلام، ولكن دون تحديد التهمة الموجهة لهما ولا العقوبة الصادرة بحقهما. |