Priority attention in stage 1 of the integrated programme is given to human resource development and institutional strengthening by focusing on the implementation of the Uruguay Round Agreements. | UN | ويولى الاهتمام ذو اﻷولوية في المرحلة اﻷولى من مراحل البرنامج المتكامل إلى تنمية الموارد البشرية وتعزيز القدرات المؤسسية وذلك بالتركيز على تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي. |
The objective of the Conference was to deepen the understanding of good governance practices which contribute to the fight against corruption by focusing on human rights approaches. | UN | وهدف المؤتمر هو تعميق فهم ممارسات الحكم السديد التي تساهم في مكافحة الفساد، وذلك بالتركيز على نُهج حقوق الإنسان. |
We hope that the second and third baskets of the CSCE will be used to devote further attention to this area. We must also expand channels of cooperation between the United Nations and the CSCE by focusing on the situation of national minorities. | UN | ونأمل في أن تستخدم السلتان الثانية والثالثة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في تكريس اهتمام أكبر لهذا المجال ويجب أيضا أن نوسع قنوات التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وذلك بالتركيز على حالة اﻷقليات القومية. |
71. It was important that the Conference should restrict itself to the mandate set forth in General Assembly resolution 54/54 V by concentrating on the illicit trade in small arms and light weapons and remaining mindful of the need to respect the sovereignty of States. | UN | 71 - وقال إن من الأهمية عدم خروج المؤتمر عن الولاية المحددة له وفقا لقرار الجمعية العامة 54/54 تاء وذلك بالتركيز على مناقشة الاتجار غير المشروع بالأسلحة، مع التأكيد على ضرورة عدم المساس بسيادة الدول. |
The international community, by focusing on people displaced in camps, and by offering conditions superior to those enjoyed by many Haitians, inadvertently made camps attractive places. | UN | وقد جعل المجتمع الدولي، عن غير قصد، المخيمات أماكن جاذبة وذلك بالتركيز على الأشخاص المشردين في المخيمات وبتوفير ظروف تتميَّز عن الظروف التي يعيش فيها الكثير من سكان هايتي. |
We encourage the Commission and the international community to reconsider their approach to the issue of population in light of emerging data, by focusing on capacity-building. | UN | ونحن نشجع اللجنة والمجتمع الدولي على إعادة النظر في نهجهما لتناول مسألة السكان في ضوء البيانات الناشئة، وذلك بالتركيز على بناء القدرات. |
During the first year of his mandate, the Special Rapporteur intends to assist States in understanding the scope of their responsibilities in this regard by focusing on four areas, which he considers particularly relevant in the current context. | UN | وينوي المقرر الخاص، خلال السنة الأولى من ولايته، مساعدة الدول على فهم نطاق مسؤولياتها في هذا الخصوص، وذلك بالتركيز على مجالات أربعة يعتبرها ذات أهمية خاصة في السياق الراهن. |
One way to address this issue may be to limit the number of initiatives by focusing on those areas where the UNDP has already developed core expertise. | UN | ويكمن أحد السبل الكفيلة بالتصدي لهذه المسألة في الحد من عدد المبادرات وذلك بالتركيز على المجالات التي اكتسب فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالفعل خبرة فنية أساسية. |
Evaluation complements the other three oversight functions of audit, inspection and investigation by focusing on the broader issues of the relevance, effectiveness and impact of Secretariat programmes. | UN | وتكمّل وظيفة التقييم الوظائف الرقابية الثلاث الأخرى، وهي مراجعة الحسابات والتفتيش والتحقيق، وذلك بالتركيز على مسائل أعمّ تتمثّل في مدى أهمية برامج الأمانة العامة وفعاليتها وتأثيرها. |
126. The Committee recommended that the Secretariat pursue its efforts to target the advertising of competitive language examinations more effectively by focusing on language schools, other educational institutions and professional associations. | UN | 126- وأوصت اللجنة بأن تواصل الأمانة العامة جهودها لاستهداف المرشحين بفعالية أكبر في الإعلانات عن مسابقات اللغات، وذلك بالتركيز على مدارس اللغات، وغيرها من المؤسسات التعليمية والرابطات المهنية. |
The COOPNET Programme responds to changes in the economic, social and political environment of cooperatives by focusing on human resource development (HRD). | UN | ويستجيب برنامج الشبكة التعاونية للتغيرات في البيئة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية للتعاونيات، وذلك بالتركيز على تنمية الموارد البشرية. |
The Commission might also limit its task by focusing on a few areas on which a consensus might be achieved rather than on the entire spectrum of activities. | UN | وقد ترى اللجنة أيضا وضع حدود لمهمتها وذلك بالتركيز على المجالات التي قد يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء حيالها، بدلا من تناول جميع اﻷنشطة في آن واحد. |
In their view, the improved availability of public debt data presented an opportunity to significantly improve the measurement of capacity to pay by focusing on debt which has to be repaid from the Government's budget. | UN | ورأوا أن تحسّن توافر بيانات الديون العامة قد أتاح الفرصة لتحسين قياس القدرة على الدفع بصورة كبيرة، وذلك بالتركيز على الديون التي يتعين سدادها من الميزانيات الحكومية. |
The Institute works to democratize science and promote a safer, healthier environment by focusing on two areas of the United Nations agenda: nuclear disarmament and preventing climate change. | UN | يعمل المعهد من أجل إشاعة العلوم على الجميع وجعل البيئة أكثر أمنا وصحة وذلك بالتركيز على مجالين من المجالات التي تنظر فيها الأمم المتحدة هما: نزع السلاح النووي والحد من تغير المناخ. |
The enhancements to the skills inventory will complement the personal history profile in Galaxy by focusing on acquired skill sets rather than a description of work experience. | UN | وسوف تكمل التحسينات في سجل القدرات السير الذاتية الموجودة في نظام غالاكسي وذلك بالتركيز على مجموعة المهارات المكتسبة بدلا من وصف الخبرة في مجال العمل. |
The Venture has made it a priority to develop drugs with low intrinsic " cost of goods " , in part by focusing on simple process chemistry and in part by manufacturing in regions that offer more competitive costs. | UN | وقد جعل المشروع من أولوياته العمل على استحداث عقاقير تكون تكلفتها الحقيقية منخفضة، وذلك بالتركيز على كيمياء التصنيع البسيطة من ناحية، وعلى صناعة الأدوية في مناطق ذات تكاليف أكثر قدرة على المنافسة من الناحية الأخرى. |
In that connection, it was encouraging that the new Under-Secretary-General had undertaken to build a more cooperative relationship with OIOS clients and with management in general, while maintaining the Office's operational independence and providing more concise audit and inspection recommendations by concentrating on those matters of greatest significance. | UN | وقال، في هذا الصدد، إن من دواعي التشجيع أن وكيلة الأمين العام الجديدة قد تعهدت بإقامة المزيد من العلاقات التعاونية مع الجهات التي يخدمها المكتب ومع الإدارة بصورة عامة، والمحافظة، في الوقت نفسه، على استقلال عمليات المكتب، وتقديم توصيات أكثر إيجازا عن عمليات المراجعة والتفتيش، وذلك بالتركيز على المسائل التي تتسم بأكبر قدر من الأهمية. |
Mozambique and Norway provided an example of how cooperating States Parties can establish a framework that, in focusing in an unwavering manner on Article 5 implementation, reinforces national ownership, respects national priorities, and, provides the assurance of multi-year support. | UN | وقدمت موزامبيق والنرويج مثالاً عن كيف يمكن لدول أطراف متعاونة أن تضع إطاراً يعزز تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني، ويحترم الأولويات الوطنية، ويوفر ضماناً للدعم المتعدد السنوات، وذلك بالتركيز دون تردد على تنفيذ المادة 5. |
14. Requests the Secretary-General to submit an annual progress report on the implementation of the Programme of Action in a more analytical and results-oriented way, by placing emphasis on the progress achieved by the least developed countries and their development partners in its implementation. | UN | 14 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل بقدر أكبر من التحليل وتحديد النتائج، وذلك بالتركيز على التقدم الذي أحرزته أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية في تنفيذه. |
The objective of the strategy is to provide an integrated approach to urban youth development which will mainstream a focus on youth in the normative and operational activities of UN-Habitat and will ultimately strengthen the impact of its work in reducing urban poverty. | UN | 19 - تهدف الاستراتيجية إلى وضع نهج متكامل لتنمية الشباب في المناطق الحضرية، وذلك بالتركيز على الشباب في الأنشطة المعيارية والتشغيلية لموئل الأمم المتحدة مما يؤدى في النهاية إلى تدعيم جهودها في مجال الحد من الفقر الحضري. |
UNCTAD has been advocating, for several years now, a paradigm shift in designing development policies and strategies in the least developed countries, focussing more on building productive capacities. | UN | وقد دأب الأونكتاد، منذ عدة سنوات حتى الآن، على الدعوى إلى تحول في النموذج المتبع في تصميم السياسات والاستراتيجات الإنمائية في أقل البلدان نمواً، وذلك بالتركيز بشكل أكبر على بناء القدرات الإنتاجية. |