"وذلك في موعد لا" - Translation from Arabic to English

    • no
        
    • by not
        
    15. On 13 November 2007, the Legal Counsel sent a letter to Member States on my behalf inviting them to submit nominations for appointment as Registrar of the Special Tribunal by no later than 14 December 2007. UN 15 - في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بعث المستشار القانوني رسالة باسمي إلى الدول الأعضاء يدعوها فيها إلى تقديم ترشيحات لتعيين مسجل المحكمة الخاصة، وذلك في موعد لا يتجاوز 14 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    1. Decides to convene an international conference on the illicit arms trade in all its aspects no later than 2001; UN ١ - تقرر عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه، وذلك في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١؛
    CARICOM also supported the convening of a special session of the General Assembly, no later than 1997, on the overall review and appraisal of Agenda 21. UN كما تؤيد الجماعة الكاريبية عقد دورة استثنائية لجمعية العامة من أجل إجراء استعراض وتقييم شاملين لجدول أعمال القرن ٢١، وذلك في موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٧.
    We call upon the Conference on Disarmament to finalize the negotiations on a universal, and internationally and effectively verifiable, comprehensive nuclear test-ban treaty no later than 1996. UN ونناشد مؤتمر نزع السلاح أن يضع اللمسات اﻷخيرة للمفاوضات الخاصة بإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية تكون عالمية وقابلة للتحقق الدولي والفعال، وذلك في موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٦.
    To request Armenia to submit to the Ozone Secretariat an update on its implementation of its commitment no later than 1 August 2007, in time for consideration by the Committee at its thirtyninth meeting. UN في أن تطلب إلى أرمينيا أن تزود أمانة الأوزون بمعلومات مستكملة عن تنفيذ التزامها وذلك في موعد لا يتجاوز 1 آب/أغسطس 2007 حتى يتسنى أن تنظر فيها اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين.
    To request Armenia to submit to the Ozone Secretariat an update on its implementation of its commitment no later than 1 August 2007, in time for consideration by the Committee at its thirtyninth meeting. UN أن تطلب إلى أرمينيا أن تزود أمانة الأوزون بمعلومات مستكملة عن تنفيذ التزامها وذلك في موعد لا يتجاوز 1 آب/أغسطس 2007، حتى يتسنى للجنة أن تنظر فيها قبل وقت كاف في دورتها التاسعة والثلاثين.
    According to decision 5/CP.1, the COP shall take into consideration the need for a comprehensive review of the pilot phase in order to take a conclusive decision on the pilot phase and the progression beyond that, no later than the end of the present decade. UN وبموجب المقرر ٥/م أ-١، يراعي مؤتمر اﻷطراف الحاجة إلى إجراء استعراض شامل للمرحلة التجريبية بغية اتخاذ قرار قاطع بشأن هذه المرحلة وكيفية التقدم بعدها وذلك في موعد لا يتجاوز نهاية هذا العقد.
    Canada welcomed the decision of the General Assembly in resolution 53/77 E to convene an international conference on the illicit arms trade in all its aspects, no later than 2001. UN ورحبت كندا بما قررته الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٧٧ هاء بعقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه، وذلك في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١.
    1. Reiterates the need to undertake an assessment of lessons learned based on the initial experience of such ad hoc advisory groups, no later than at its substantive session of 2004; UN 1 - يؤكد من جديد الحاجة إلى إجراء تقييم للدروس المستفادة من الخبرة الأولية المكتسبة فيما يتصل بهذه الأفرقة الاستشارية المخصصة، وذلك في موعد لا يتجاوز الدورة الموضوعية لعام 2004؛
    29. It is assumed that the CRIC will continue to perform its duties as provided in decision 1/COP.5, until the review of its terms of reference, its operations and its schedule of meetings, to take place no later then at COP 7. UN 29- من المفترض أن تواصل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أداء مهامها وفقاً لما يرد في المقرر 1/م أ-5، إلى أن يتم استعراض اختصاصاتها وعملياتها والجدول الزمني لاجتماعاتها، وذلك في موعد لا يتجاوز موعد انعقاد الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.
    10. Decides to undertake an assessment of lessons learned based on the initial experience of such ad hoc advisory groups, no later than at its substantive session of 2004. UN 10 - يقرر أن يجري تقييما للدروس المكتسبة على أساس الخبرة الأولية لهذا الفريق الاستشاري المخصص، وذلك في موعد لا يتجاوز موعد انعقاد دورته الموضوعية لعام 2004.
    285. On 22 January 1995, it was reported that 10 Palestinian female prisoners incarcerated in Israeli jails would be granted amnesty by the President of the State of Israel no later than by the end of the month. UN ٢٨٥ - في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أفادت التقارير بأن رئيس دولة اسرائيل سيصدر العفو عن ١٠ سجينات فلسطينيات مودعات في السجون الاسرائيلية وذلك في موعد لا يتجاوز نهاية الشهر.
    " 5. Calls upon the Conference on Disarmament to conclude, as a task of the highest priority, a comprehensive nuclear-test-ban treaty, no later than in 1996; UN " ٥ - تطلب من مؤتمر نزع السلاح إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، بوصفه عملا ذا أولوية عليا، وذلك في موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٦؛
    6. Further requests the secretariat of the Conference to provide a list of those non-governmental organizations referred to in paragraphs 1 and 4 which the secretariat does not recommend for accreditation, together with the reasons for non-recommendation, to all members of the Economic and Social Council no later than one week prior to the substantive session of 1995 of the Council; UN ٦ - تطلب كذلك إلى أمانة المؤتمر أن تقدم إلى جميع أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي قائمة بالمنظمات غير الحكومية المشار إليها في الفقرتين ١ و ٤ والتي لا توصي اﻷمانة باعتمادها، إضافة إلى أسباب عدم تقديم توصية بهذا الشأن، وذلك في موعد لا يقل عن أسبوع واحد قبل بدء الدورة الموضوعية للمجلس لعام ١٩٩٥؛
    16. The date of receipt of the certification should be the same as for other elements of the annual reports, that is, no later than 31 March of each year. UN 16 - وينبغي أن يكون تاريخ تلقي التصديق مطابقا لتاريخ التصديق على العناصر الأخرى للتقارير السنوية، وذلك في موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس من كل عام.
    The Council also requested that I provide to it, no later than six weeks after the adoption of the resolution, a report on the evolution of the situation, on compliance by both parties with their obligations and on my contacts with both parties and, as appropriate, with the African Union and other relevant regional organizations. UN كما طلب إلي المجلس أن أوافيه بتقرير عن تطور الحالة، وعن امتثال الطرفين لالتزاماتهما، وعن الاتصالات التي أجريها مع كلا الطرفين ومع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء، وذلك في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع من اتخاذ القرار.
    1.6 Provision of responses to requests for supplementary information from the Fifth Committee and the Advisory Committee no later than 5 working days after their receipt UN 1-6 تقديم ردود على طلبات الحصول على معلومات تكميلية المقدمة من اللجنة الخامسة للجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وذلك في موعد لا يتجاوز خمسة أيام عمل من تاريخ استلام الطلبات
    To facilitate the reconciliation of the years between 2000 and 2005, such expenditures for Board expenses should be received by the Fund secretariat no later than 31 October 2006. UN ولتيسير تسوية انسحابهم للفترة بين عامي 2000 و 2005، ينبغي أن تتلقى أمانة الصندوق المبالغ التي أُنفقت على المجلس وذلك في موعد لا يتجاوز 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Regulation 6.5. The accounts for the financial period, except those for peacekeeping operations with special accounts, shall be submitted by the Secretary-General to the Board of Auditors no later than 31 March following the end of the financial period. UN البند 6 - 5: يقدم الأمين العام إلى مجلس مراجعي الحسابات حسابات الفترة المالية، عدا حسابات عمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة، وذلك في موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس التالي لنهاية الفترة المالية.
    Regulation 6.2: The Secretary-General shall transmit the annual financial statements to the Board of Auditors following certification no later than 3 months following the end of the relevant financial period. UN البند 6-2: يحيل الأمين العام البيانات المالية السنوية إلى مجلس مراجعي الحسابات بعد التصديق عليها، وذلك في موعد لا يتجاوز 3 أشهر من نهاية الفترة المالية التي يتعلق بها الأمر.
    " (c) To strengthen institutions and coordinating mechanisms for land and land resources, by not later than 1998; UN )ج( تعزيز المؤسسات وآليات التنسيق الخاصة باﻷراضي وموارد اﻷراضي وذلك في موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٨؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more