"ورحبت أيضا" - Translation from Arabic to English

    • it also welcomed the
        
    • she also welcomed the
        
    • they also welcomed
        
    • I also welcomed the
        
    • were also welcome
        
    • has also welcomed
        
    it also welcomed the negotiations under the Dublin diplomatic conference on the adoption of a convention on cluster munitions. UN ورحبت أيضا بالمفاوضات التي جرت في إطار المؤتمر الدبلوماسي لاعتماد اتفاقية بشأن الذخائر العنقودية.
    it also welcomed the campaign to combat corruption and improve political morality. UN ورحبت أيضا بتنظيم حملة مكافحة الفساد وتطهير السلوكات السياسية.
    it also welcomed the oral update provided on the outcome of the Pension Board's discussions. UN ورحبت أيضا بالاستكمال الشفهي المقدم عن نتائج مناقشات المجلس.
    she also welcomed the decision to let public prosecutors take the initiative in bringing rapists to trial. UN ورحبت أيضا بالقرار المتخذ بالسماح للمدعين العامين باتخاذ المبادرة في تقديم مرتكبي الاغتصاب إلى المحاكمة.
    she also welcomed the fact that important steps had been taken to ensure the compatibility of Hungarian laws with international law. UN ورحبت أيضا بأنه قد جرى اتخاذ خطوات هامة لضمان اتساق القوانين الهنغارية مع القانون الدولي.
    they also welcomed the outcome of the fourth round of informal consultations of States parties to the Agreement. UN ورحبت أيضا بنتائج الجولة الرابعة للمشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق.
    it also welcomed the new law on matrimonial property and succession, which ensures full real access by women to their husbands' and parents' property; UN ورحبت أيضا بالقانون الجديد المتعلق بالأملاك الزوجية والإرث، الذي يكفل حصول النساء بالكامل على ممتلكات أزواجهن وآبائهن؛
    it also welcomed the meetings organized with the help of BONUCA between the Government and the political parties which have helped to ease tensions. UN ورحبت أيضا باللقاءات التي تنظم، بمساعدة المكتب المذكور، بين الحكومة والأحزاب السياسية، بما يتيح تخفيف حدة التوتر.
    it also welcomed the process of holding sector-level meetings of the Commission and discussed matters relating to additional confidence-building measures. UN ورحبت أيضا بعملية عقد اجتماعات للجنة على المستوى القطاعي وناقشت مسائل متصلة باتخاذ تدابير إضافية لبناء الثقة.
    it also welcomed the fact that that, with the exception of one, all of the Central Asian States had now acceded to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. UN ورحبت أيضا بانضمام جميع دول آسيا الوسطى، باستثناء واحدة، إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين.
    it also welcomed the confidence-building measures that had been undertaken, particularly the expansion of the programmes administered by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN ورحبت أيضا بتدابير بناء الثقة التي اُتخذت، وخاصة توسيع نطاق البرامج التي تديرها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    it also welcomed the progress made in terms of gender equality and the empowerment and increased participation of women in decision-making. UN ورحبت أيضا بالتقدم المحرز على صعيد المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وزيادة مشاركتها في صنع القرار.
    it also welcomed the support provided by the Secretariat so far regarding proper protocol and security services and adequate office space. UN ورحبت أيضا بالدعم المقدم من الأمانة العامة حتى الآن فيما يتعلق بخدمات المراسم والأمن والحيز المكتبي الملائم.
    she also welcomed the constitutional provision safeguarding the life of the mother. UN ورحبت أيضا بالحكم الوارد في الدستور بشأن حماية حياة الأم.
    she also welcomed the fact that important steps had been taken to ensure the compatibility of Hungarian laws with international law. UN ورحبت أيضا بأنه قد جرى اتخاذ خطوات هامة لضمان اتساق القوانين الهنغارية مع القانون الدولي.
    she also welcomed the participation of CAT and of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the question of torture in the discussion. UN ورحبت أيضا بمشاركة لجنة مناهضة التعذيب ومشاركة المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب في المناقشة.
    she also welcomed the signing of a three-party memorandum of understanding on the elimination of child labour in the garment industry. UN ورحبت أيضا بالتوقيع على مذكرة تفاهم بين ثلاثة أطراف لوضع حد لعمل اﻷطفال في صناعة الملابس.
    she also welcomed the signing of a three-party memorandum of understanding on the elimination of child labour in the garment industry. UN ورحبت أيضا بالتوقيع على مذكرة تفاهم بين ثلاثة أطراف لوضع حد لتشغيل اﻷطفال في صناعة الملابس.
    they also welcomed UNDP efforts to improve transparency and accountability. UN ورحبت أيضا بجهوده الرامية إلى زيادة الشفافية والمساءلة.
    they also welcomed the efforts undertaken by UNICEF to integrate these instruments into its own programming procedures. UN ورحبت أيضا بالجهود التي تبذلها اليونيسيف لإدراج هذه الأدوات في إجراءات البرمجة الخاصة بها.
    I also welcomed the press statement by the Council, on 12 July 2014, which called unequivocally for a de-escalation of the situation, the restoration of calm and the reinstitution of the November 2012 ceasefire. UN ورحبت أيضا بالبيان الصحفي الذي أصدره المجلس في 12 تموز/يوليه 2014 ودعا فيه بشكل قاطع إلى إزالة توتر الوضع، وإعادة الهدوء، وإعادة فرض وقف إطلاق النار الذي كان قد فُرض في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    The recent appointments to the Investments Committee and the Audit Committee were also welcome. UN ورحبت أيضا بالتعيينات الأخيرة في لجنة الاستثمارات ولجنة مراجعة الحسابات.
    It has also welcomed the statements of the Presidents of the Russian Federation and the United States that their two countries will continue efforts to reduce nuclear weapon arsenals and remain committed to achieving a world free of nuclear weapons. UN ورحبت أيضا ببيان رئيسيّ كل من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بأن بلديهما سيستمران في بذل الجهود من أجل تخفيض ترسانتيهما من الأسلحة النووية، وبأنهما لا يزالان ملتزمين بإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more