"وردت الحكومة بأنه" - Translation from Arabic to English

    • the Government replied that
        
    the Government replied that an investigation had been carried out and that he did bear any traces of illtreatment, but that he had inflicted physical harm upon himself. UN وردت الحكومة بأنه أجري تحقيق في الأمر وتبين منه أن السجين لا يحمل علامات إساءة المعاملة وأنه هو الذي ألحق الأذى بنفسه.
    the Government replied that this case was unknown to the competent services of the Ministry of the Interior. UN وردت الحكومة بأنه لا علم للمصالح المعنية في وزارة الداخلية بهذه القضية.
    the Government replied that these persons had been lawfully arrested and that they had not been subjected to ill-treatment. UN وردت الحكومة بأنه قبض على هؤلاء اﻷشخاص بصورة قانونية وبأنهم لم يتعرضوا لسوء معاملة.
    the Government replied that following investigations carried out by the army command and the Public Ministry, the allegations proved to be false. UN وردت الحكومة بأنه اتضح من التحقيقات التي أجرتها قيادة الجيش والنيابة العامة أن الادعاءات باطلة.
    the Government replied that following a disciplinary investigation, four members of the army were found to be responsible for the killings. UN وردت الحكومة بأنه اتضح من تحقيق تأديبي، أن أربعة افراد من الجيش مسؤولون عن قتلهما.
    the Government replied that when a complaint is brought to the attention of the police, it is recorded in the Occurrence Book. UN وردت الحكومة بأنه عندما تُقدم شكوى إلى الشرطة، فإنها تسجل في دفتر الحوادث.
    The Special Rapporteur communicated directly with the Brazilian Government, and the Government replied that various measures were being taken to address the situation. UN واتصل المقرر الخاص مباشرة بالحكومة البرازيلية، وردت الحكومة بأنه يجري اتخاذ تدابير مختلفة لمعالجة الحالة.
    the Government replied that it would not be possible to schedule a visit on the proposed dates, and that the interest of the Working Group would be given due consideration. UN وردت الحكومة بأنه لا يمكن تحديد موعد لزيارة الفريق العامل في المواعيد المقترحة، وأن طلب الفريق العامل سيولى الاعتبار الواجب.
    the Government replied that he had been executed following death sentences pronounced in State Security Case 230/1992 and Military Felony Case 11/1993. UN وردت الحكومة بأنه أعدم تنفيذاً ﻷحكام باﻹعدام صدرت في قضية أمن الدولة ٠٣٢/٢٩٩١ وقضية الجناية العسكرية ١١/٣٩٩١.
    the Government replied that he had been executed on 20 December 1993, pursuant to a sentence pronounced by the court in Military Felony Case 18/1993. UN وردت الحكومة بأنه أُعدم في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ تنفيذاً لحكم صدر عن المحكمة في قضية الجناية العسكرية ٨١/٣٩٩١.
    the Government replied that it would not be possible to schedule a visit during the proposed dates, and that the interest of the Working Group would be given due consideration. UN وردت الحكومة بأنه لا يمكن تحديد موعد لزيارة الفريق العامل خلال المواعيد المقترحة، وأن طلب الفريق العامل سيولى ما يلزم من الاعتبار.
    9. the Government replied that there are no persons in detention other than under valid judicial orders. UN 9- وردت الحكومة بأنه لا يوجد أشخاص قيد الاحتجاز إلا بموجب أوامر قانونية سليمة.
    the Government replied that investigations into such acts have been undertaken. UN وردت الحكومة بأنه قد شُرع في إجراء تحقيقات في هذه الأفعال().
    the Government replied that he had been sentenced to seven years' imprisonment in Military Felony Case 24/1993 and that the substantiating grounds for the judgement made no reference to assault or torture. UN وردت الحكومة بأنه حكم عليه بالسجن سبع سنوات في قضية الجناية العسكرية ٤٢/٣٩٩١ وأن حيثيات الحكم لم ترد فيها أي إشارة إلى اعتداء أو تعذيب.
    the Government replied that he was convicted of some and acquitted of other charges against him in Military Felony Case 13/1993 and was sentenced to five years' imprisonment with hard labour. UN وردت الحكومة بأنه أدين في بعض الاتهامات الموجهة إليه وبُرئ في بعضها اﻵخر في قضية الجناية العسكرية ٣١/٣٩٩١ وأنه حكم عليه بالسجن خمس سنوات مع اﻷشغال الشاقة.
    the Government replied that he had been sentenced to death for the attempted assassination of the Minister of Information in Military Felony Case 11/1993 and was subsequently executed. UN وردت الحكومة بأنه قد حكم عليه باﻹعدام بتهمة الشروع في قتل وزير اﻹعلام في قضية الجناية العسكرية ١١/٣٩٩١ وأن حكم اﻹعدام نفذ بعدها.
    the Government replied that he was sentenced to five years' imprisonment with hard labour in Military Felony Case 23/1993 and the court made no reference to his having been subjected to assault or torture. UN وردت الحكومة بأنه حكم عليه بالسجن خمس سنوات مع اﻷشغال الشاقة في قضية الجناية العسكرية ٣٢/٣٩٩١ وأن المحكمة لم تشر إلى كونه قد تعرض لاعتداء أو تعذيب.
    the Government replied that he had been sentenced to hard labour for life (15 years) in Military Felony Case 18/1993. UN وردت الحكومة بأنه حُكم عليه باﻷشغال الشاقة المؤبدة )٥١ سنة( في قضية الجناية العسكرية ٨١/٣٩٩١.
    the Government replied that security measures had been adopted and an investigation is underway. UN وردت الحكومة بأنه قد اعتمدت تدابير أمنية وأن التحقيق جار في الأمر(69).
    the Government replied that the existence of such minorities cannot be recognized. UN وردت الحكومة بأنه لا يمكن الاعتراف بوجود مثل هذه الأقليات(121).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more